Очаровательная плутовка
Шрифт:
Джордж с такой силой сжал подбородок Бреанны, что девушка вскрикнула от боли. Наконец, разжав руку, он сказал:
— То, на что я рассчитываю, тебя не касается. Твоя задача — вскружить маркизу голову. Понятно?
Бреанна спокойно кивнула.
— Да, отец. Вы мне все очень ясно объяснили.
— Хорошо. — Он подошел к буфету и снова налил себе бренди. — Где Анастасия? У себя?
— Нет. Она уехала несколько часов назад. Должна вернуться с минуты на минуту.
— Куда она поехала?
— В «Дом Локвудов», —
— Черт! — Джордж занес руку с бокалом над головой, и Бреанна съежилась.
Джордж медленно опустил руку, пытаясь совладать с собой.
— Как только она вернется, пришли ее ко мне в кабинет, — процедил он сквозь зубы. — Пора мне и с твоей кузиной немного поговорить.
— Она уехала лишь для того, чтобы закончить дела, связанные с завещанием дяди Генри, — бросилась Бреанна на защиту Анастасии, пытаясь одновременно успокоить отца.
— Перестань защищать ее, Бреанна, — перебил отец. — Как только она приедет, пошли ее ко мне в кабинет. — Прищурившись, он взглянул на дочь ледяными глазами. — И помни о том, что я тебе сказал. Через несколько недель я намерен сообщить о твоей помолвке с лордом Шелдрейком.
Стоило Анастасии взглянуть на Уэллса, как она тотчас же почувствовала: что-то произошло.
В холле было пусто, но остро чувствовалось напряжение.
— Уэллс, — прошептала Анастасия. — Что случилось?
— Час назад вернулся ваш дядя. Он был чрезвычайно чем-то расстроен, — признался дворецкий.
— Расстроен? — переспросила Анастасия. — Он сейчас с Бреанной?
— Уже нет. Он пробыл с вашей кузиной в библиотеке минут двадцать, а потом быстро вышел и отправился в свой кабинет.
— А Бреанна? Она все еще в библиотеке?
— Да, мисс Стаси. Она дважды выходила, спрашивала, не вернулись ли вы. Я пообещал, что вы к ней зайдете, как только приедете домой.
— Уже иду.
Она прошла по холлу, на цыпочках проскользнула мимо кабинета дяди и, добравшись до библиотеки, открыла дверь. Бреанна ходила взад-вперед перед окнами.
— Стаси! Слава Богу! — воскликнула она при виде кузины и быстро закрыла за ней дверь.
— Что случилось? — спросила Анастасия и, подойдя к Бреанне, взяла ее за руки.
Увидев на подбородке кузины два синяка — дядя Джордж явно давал волю рукам, — Анастасия похолодела.
— О Господи!
— Ничего, мне не больно, — заверила Бреанна. — Правда, Стаси, абсолютно не больно. Мне кажется, отец и сам не понимает, что делает. Он с таким жаром уговаривал меня поступить так, как он считает нужным, а когда я отказалась… он просто потерял голову.
— Ты его оправдываешь? — удивилась Анастасия.
— Конечно, нет.
— Но ведь он злился на меня, а не на тебя.
— На нас обеих. — Бреанна
Анастасия внимательно слушала. Ее поразили слова кузины. Сейчас не важно, догадалась ли Бреанна о том, что Анастасию связывают с лордом, ее потенциальным женихом, не только деловые отношения. Важно только одно: что сделать, чтобы дядя отказался от навязчивой идеи устроить будущее своей дочери по своему усмотрению.
— Не беспокойся, — непринужденно сказала она, сжимая руку кузины. — Ты меня подготовила. Теперь я знаю, как вести себя с твоим отцом. Может быть, мне удастся заставить его сменить гнев на милость.
Губы Бреанны тронула легкая улыбка.
— Не обольщайся. Он уже вне себя от злости, а когда ты ему все скажешь, разозлится еще больше.
Их взгляды встретились.
— Скажи ему, Стаси, — тихо пробормотала Бреанна. — Он все равно узнает.
Направляясь к кабинету дяди, Анастасия ломала голову над последними словами кузины. Она постучалась.
— Кто там? — донесся из-за двери разъяренный голос дяди.
— Анастасия.
Послышались решительные шаги, и дверь распахнулась. На пороге стоял дядя Джордж: суровое лицо, плотно сжатые губы, в глазах гнев, который он тщетно пытался подавить.
— Вы хотели меня видеть? — как можно более спокойно спросила Анастасия.
— Да, входи, — коротко бросил он, жестом приглашая Анастасию войти, и решительно захлопнул дверь. Несколько секунд он смотрел в пол — видимо, для того, чтобы обуздать гнев, — после чего, вскинув голову, взглянул на племянницу. — Сегодня утром, пока меня не было дома, ты ездила в «Дом Локвудов». Причем ездила одна, без горничной, и не сообщила мне, что у тебя назначена встреча. Почему?
Анастасия изобразила на лице раскаяние, от всей души надеясь, что ей это удалось.
— Я не привыкла брать с собой горничную, когда куда-то езжу. Теперь я понимаю, что так поступать не следовало, и постараюсь, чтобы впредь такое не повторялось. Я хотела сказать вам о предстоящей встрече, но вы уже уехали, и я попросила Бреанну сделать это за меня.
— И какие дела были у тебя в банке?
«Он меня проверяет, — подумала Анастасия. — Пытается поймать меня на лжи, вернее — на утаивании правды. Что ж, сейчас ты у меня удивишься».
— Я должна была встретиться с маркизом и обсудить с ним одно важное дело, — ответила она, смело глядя ему в глаза. — Я хочу использовать часть полученного от папы наследства на открытие в Америке банка.
Диверсант. Дилогия
Фантастика:
альтернативная история
рейтинг книги
