Очень долгое путешествие, или Инь и Ян. Сердце Мира
Шрифт:
— Все целы, — важно сказала Рэя, когда мы подошли. — И ведьмачка твоя цела.
Тяжело дыша, Иорвет распрямился.
— Yea, ae mire, — он посмотрел на меня, и моё сердце застряло где-то посередине горла.
*Да, я вижу*
Прикрыл глаз, несколько раз вдохнул и выдохнул, выравнивая дыхание.
— Что с ориксом? — спросила Рэя.
— Несут, скоро будут, — он махнул рукой назад и говорил отрывисто. — Мы догнали оленя уже умирающим, одной стрелы хватило. Отравленные дротики, не песчаный краб. Тогда я понял…
Резко замолчав, он развернулся и зашагал к лагерю. Исман, как ни
— Опасная штука, медленный яд. Никого не задело, я надеюсь? — он оглядел всех. — Досадно! Я бы опробовал противоядие собственного изобретения!
***
Баха кричал на отца, виновато свесившего голову, а Суллу обнимал мешок с головой орикса. Из мешка торчали прямые, как стрелы, рога. Юноша выглядел счастливым. Энру, выслушав тираду старшего сына до конца, вскинул подбородок и хлопнул в ладоши.
— Хватит! Я повинился, и будет. Теперь ты своё место знай и за брата радуйся! — и он с поклоном вернул Иорвету стрелу.
Солнце клонилось к горизонту, и ночевать решили тут же, под защитой скал. Чтобы не приманивать к лагерю волков, братья ушли оттаскивать и закапывать трупы песчаников, Энру возился с ужином.
— Что твоя наука говорит, почему с песчаниками невозможно договориться? — пытал он Исмана.
— Отсталый народ. Живут в норах и пещерах, выращивают чаги, — Исман пожал плечами.
— А я тебе скажу так… Подкинь-ка своего порошка, чтоб лучше горело, — Энру подмигнул Исману. — Когда шайтан храпит во сне, в пустыне дует хабуб — безумный ветер. Он и выдувает из песчаников разум.
— В моей стороне тот ветер звался чинук, — сказала Рэя. — Нет ничего лучше, чем спать, когда он свистит за окном.
— Это у вас в Восточных горах так. Под хабуб не заснёшь, то другой ветер. А песчаники, они после хабуба как волки делаются. А могли бы чагами торговать и горя не знать. Но находит на них временами, и только и хотят, что грабить и убивать.
— Раньше было не так, — тихо сказала Рэя. — Сердце Мира слабеет, Хаос крепнет, а они податливы Хаосу.
Уже не первый раз я слышала из уст Хранительниц про Сердце Мира, но спрашивать у Рэи не решилась. Посмотрела с надеждой на Иорвета, вдруг бы он спросил, но тот задумчиво курил трубку и смотрел на костёр.
***
Стенки палатки хлопали на ветру. Я вылезла, раскидав в стороны песок, который к утру намело у входа. Умылась, вслушиваясь в перезвон бубенчиков на попонах верблюдов. В центре лагеря у костра спиной ко мне сидел Иорвет, и ветром до меня донесло знакомый аромат. Я застыла, не в силах сдвинуться с места. Потом всё-таки, набравшись храбрости, пошла к костру и присела на корточки напротив Иорвета, который напряжённо сторожил густую кофейную пенку в джезве на огне. С наветренной стороны костерок прикрывали сложенные стенкой чёрные булыжники. Я смотрела на Иорвета и понимала, что улыбаюсь счастливо, по-дурацки, и совершенно не могла с этим ничего поделать. Пенка булькнула, поползла вверх, и Иорвет, подхватив джезву, размешал кофе. Поднял, наконец, на меня взгляд. Он был серьёзен, но я могла поклясться, что где-то в глубине зелёного глаза мелькали насмешливые искры.
— Я вижу, что ты так же готова на всё ради этой жидкости? — спросил он.
— Не то чтобы на всё, —
Он наклонил голову, чтобы спрятать улыбку, налил кофе.
— Пожалуй, я откажусь, — он протянул чашечку.
Рядом появилась Рэя, и я метнулась в сторону, чтобы ненароком не разреветься при них. Неужели он сделал шаг навстречу, чтобы прекратить это изматывающее молчание? Неужели он тоже хоть чуточку соскучился? Неужели? Я крепко сжимала тёплую чашку, как единственное неоспоримое доказательство произошедшего чуда.
Ветер, принесший нежданные перемены, усиливался. С кромок барханов срывался песок, ноги верблюдов по колени тонули в несущемся по земле мутном песчаном потоке. Песок набивался в нос, в глаза, и я намотала платок-гутру на голову, в один слой у глаз и несколькими слоями вокруг носа и рта, мысленно благодаря предусмотрительную Лею.
Мы шли целый день без отдыха, и к вечеру ветер стих. Энру нашёл место под защитой пологого бархана в форме гигантского полумесяца. Измученные животные улеглись, даже не посмотрев в сторону колючек, тут и там торчащих из песка. Иорвет размотал с головы чёрный платок, убрал в сумку. Потом так же молча, как и раньше, помог поставить палатку. Несмотря на то, что внешне ничего не изменилось, напряжение, свербящее, как тупая зубная боль, ушло — мы оба устали от него и отпустили что-то, простили друг другу, и я была благодарна Иорвету хотя бы за такие перемены.
Поужинав, по какому-то молчаливому согласию все так и остались сидеть у костра. После трёх дней пустынной бесконечности, после дня ветра, когда вокруг не было видно ничего, кроме мохнатой, запорошенной песком шеи твоего верблюда, хотелось побыть среди живых людей. Суллу сидел чуть в стороне и молча разделывал голову орикса, очищая её от внутренностей, а Баха нудно бранился, сидя рядом с ним на корточках.
— Отстань от брата, — прикрикнул Энру.
— Меня женили, не спрашивая, — проворчал Баха, вернувшись к костру. — Кто меня выбрал, ту и полюбил. А этот, ишь! Любовь у него!
— В жизни нет ничего важнее любви, — сказала Рэя, и у меня из пальцев едва не выпал кусок хлеба.
— Времена меняются, — задумчиво сказал Исман, — все больше юношей хотят жениться по любви. Рано или поздно к этому придёт, помяните моё слово. Но в провинциях пока следуют закону, не то что в столице. Мне повезло, мой Мастер — современного ума человек. Он отдал мне руку Розы, несмотря на то, что я был нищим учеником без дара магии.
— Какой она была? — тихо спросила Рэя.
— Она была… розой, — Исман прикрыл глаза, — любовно выращенной в дивном, запертом от всего мира саду. Юный бутон…
Иорвет зевнул, набивая трубку.
— … распустившийся совершенной красотой. Нежные лепестки губ, сверкающие звёздами глаза, брови, как крылья ласточки. Я не мог надышаться амброй её смоляных кудрей, целовал песок, по которому она ходила. Голос её лился, как искрящийся ручеёк.
— И что же такая шехерезада в тебе нашла? — спросил грубый Баха.
— Она могла выбрать любого мужчину, — смиренно ответил Исман. — Но не искала их. Она жила затворницей с отцом. А я поклонялся ей. Я вознёс её на пьедестал. Есть просто женщины, а есть — богини.