Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Очень плохой парень
Шрифт:

— Вы слышали. Добро пожаловать в компанию.

Джейд пыталась не обращать внимания на беспорядочное сердцебиение и его дерзкую ухмылку. Итак, Супермен действительно оказался ее новым боссом.

Раздосадованная своей реакцией, она выпрямилась. Она должна была быть в восторге от того, что она получила работу, хотя часть ее все же чувствовала себя обманутой. Она ожидала настоящего собеседования, возможности поразить своим энтузиазмом к работе, а не какой-то странной игры в кошки-мышки.

— У вас очень интересная методика проведения собеседования. Где вы ей научились?

В разведке?

Он проигнорировал ее колкость, но его ухмылка говорила сама за себя.

— Зовите меня Райс. У нас в компании очень неформальная обстановка.

Его уверенный тон раздражал так же, как и его самодовольное выражение лица.

— Несоблюдение формальностей распространяется даже на ваших потенциальных сотрудников?

Он нахмурился, подался вперед, властно положив обе руки на стол:

— Да, это было испытание. Нетрадиционное, согласен, возможно, даже нечестное, но я начальник, и я знаю, что делаю.

Она покачала головой, сопротивляясь желанию ткнуть ручкой ему в руку:

— Я вам не какой-то манекен для проведения краш-теста, с которым вы можете экспериментировать.

Он поднял брови, едва сдерживая улыбку:

— Полагаю, что нет.

В комнате повисло неловкое молчание. Вдруг она выпалила:

— Послушайте, я действительно хочу работать. У вас есть ко мне какие-то вопросы? Вы хотите проверить мою компетенцию? — Она чуть не прикусила язык, заметив, как он скользит по ней взглядом, проверяя компетенцию совсем другого рода.

На мгновение ей захотелось убраться отсюда, с работой или без нее. Но она не могла.

После очередной долгой паузы ее новый босс коротко кивнул, указывая на ее резюме:

— Вы соответствуете всем требованиям — страсть к приключениям, любовь к природе, отличные навыки работы с клиентами и сертификат по оказанию первой помощи.

Джейд кивнула:

— Я бы не пошла на это, если бы не чувствовала, что могу много сделать для вашей компании.

— Вы не указали, где обучались, за исключением курсов первой помощи, хотя Кэллам был определенно доволен вами после первого собеседования. — Он взял ее резюме из стопки бумаг и пробежал его глазами. — Вы прилетели издалека, это впечатляет.

Ее лицо и шея снова предательски покраснели. Как она могла указать обучение, если она его не проходила? Жаль, что посещение театров и ночных клубов, показов высокой моды и шопинг не считаются основными навыками работы.

— Как вы видите, одна из целей моей карьеры — стать биологом. Эта работа позволила бы мне приобрести опыт и дала преимущества при поступлении в университет. — Она глубоко вдохнула, молясь, чтобы он купился на ее болтовню. Хотя все это было правдой: и ее мечта стать биологом, и необходимость приобретения опыта работы, и намерение поступить в университет, но ничто не смогло бы противостоять отсутствию корочек. — Что касается квалификации… Я считаю, жизненный опыт намного важнее куска картона. Я всегда легко сходилась с людьми и уверена, что смогу отлично справиться с работой гида туристических групп.

Ей хотелось добавить — если она выдержит это дурацкое собеседование, то

Аляска ей точно нипочем.

К ее облегчению, он прекратил читать резюме и бросил его на стол.

— Хотя эта работа кажется захватывающей, ваша главная задача — обслуживать клиентов. Является ли это достаточным стимулом для вас?

Из его уст слово «стимул» прозвучало как-то непристойно.

Что с ней не так? Чем скорее она окажется на Аляске, в окружении льдов, тем лучше. Обходительный Супермен подорвал ее уверенность в себе и прорвал ее оборону быстрее, чем она могла восстановить их. Ее здравый смысл потерялся в нахлынувшей волне бесполезных эмоций, таких как вера в то, что не в каждом мужчине живет лживый кобель.

Теперь, когда ее возмущение странностью метода проведения собеседования улетучилось, ей нужно выбираться отсюда, потому что чем дольше он смотрит на нее своими внимательными, пронзительно-голубыми глазами, тем больше у него шансов раскусить ее и понять, как плохо она подготовлена к работе такого уровня.

— Мне не терпится узнать все об этой работе.

В тот момент, когда ее жизнь в Сиднее канула в Лету, она приняла решение.

Она могла бы свихнуться на сеансах терапии для душевнобольных, пытаться отомстить отцу. Вместо этого, после дня скорби и жалости к себе, проведенного в ее любимом спа, она поняла, что нужно делать.

Она должна выпрямить спину. Снять розовые очки. И делать то, что она должна была сделать несколько лет назад. Следовать своей мечте.

— Вы знаете, что мы работаем на элитном рынке, предлагая роскошные туры.

Джейд кивнула, уверенная в том, что это ее конек. Она выросла в богатстве, общалась с элитой, и все с этим связанное будет наименее сложным аспектом в ее новой работе.

— Кэллам дал мне полную информацию о компании. Я готова рискнуть.

Его молчание было мучительным, взгляд изучающим, скептическим.

Пытаясь сохранить деловой тон, Джейд заставила себя улыбнуться:

— Спасибо за предоставленную возможность. Я вас не подведу. — Она встала и протянула ему руку.

Когда его пальцы коснулись ее, Джейд словно пронзило током. Она почувствовала волнение в таких местах, которые намеренно игнорировала с тех пор, как узнала правду о Джулиане.

— Добро пожаловать в команду. Будем поддерживать связь.

Кивнув, она повернулась и стремительно направилась к двери.

Ее воображение рисовало все возможные интимные способы, с помощью которых она могла бы поддерживать связь со своим восхитительным новым боссом.

— Приходите завтра. Чери подготовит график ваших поездок и тренингов. Удачи, Джейд. Приятно было познакомиться.

— Спасибо. Увидимся через шесть месяцев.

Здорово, что у нее есть работа. Плохо, что ее новый босс связал ее по рукам и ногам и она вынуждена была признать, что он сексуален, несмотря на свою клятву игнорировать мужчин… следующее тысячелетие или около того.

К счастью, Аляска и Ванкувер далеко друг от друга. Она будет бродить вдоль ледников, в то время как он будет сидеть за своим столом за тысячу миль от нее. Замечательно.

Поделиться:
Популярные книги

Барин-Шабарин 2

Гуров Валерий Александрович
2. Барин-Шабарин
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Барин-Шабарин 2

Правильный попаданец

Дашко Дмитрий Николаевич
1. Мент
Фантастика:
альтернативная история
5.75
рейтинг книги
Правильный попаданец

Шлейф сандала

Лерн Анна
Фантастика:
фэнтези
6.00
рейтинг книги
Шлейф сандала

Идеальный мир для Лекаря 22

Сапфир Олег
22. Лекарь
Фантастика:
юмористическое фэнтези
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 22

Ведьмак (большой сборник)

Сапковский Анджей
Ведьмак
Фантастика:
фэнтези
9.29
рейтинг книги
Ведьмак (большой сборник)

Кодекс Крови. Книга IХ

Борзых М.
9. РОС: Кодекс Крови
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Кодекс Крови. Книга IХ

6 Секретов мисс Недотроги

Суббота Светлана
2. Мисс Недотрога
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
эро литература
7.34
рейтинг книги
6 Секретов мисс Недотроги

Титан империи

Артемов Александр Александрович
1. Титан Империи
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Титан империи

Последнее желание

Сапковский Анджей
1. Ведьмак
Фантастика:
фэнтези
9.43
рейтинг книги
Последнее желание

Тайный наследник для миллиардера

Тоцка Тала
Любовные романы:
современные любовные романы
5.20
рейтинг книги
Тайный наследник для миллиардера

Болотник

Панченко Андрей Алексеевич
1. Болотник
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
6.50
рейтинг книги
Болотник

Золотой ворон

Сакавич Нора
5. Все ради игры
Фантастика:
зарубежная фантастика
5.00
рейтинг книги
Золотой ворон

Седьмая жена короля

Шёпот Светлана
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Седьмая жена короля

Морской волк. 1-я Трилогия

Савин Владислав
1. Морской волк
Фантастика:
альтернативная история
8.71
рейтинг книги
Морской волк. 1-я Трилогия