Одержимый любовью
Шрифт:
– Хейвуд попросил моего разрешения ухаживать за тобой, – сообщил он, усаживаясь на свое место. – С намерениями жениться на тебе.
– Что ты ему ответил?
– Я выслушал его предложение и постарался сохранить объективность в этом деле. Он позволил себе некоторые высказывания, которые заставили меня забеспокоиться.
– Что он сказал?
– Он сообщил о своих намерениях в отношении денег, которые получит, женившись на тебе.
– И это все? – Лицо Селии просветлело, и она снова улыбнулась. – Ему нужно
– Тебе известна репутация его отца и брата.
– Джонас совсем не похож ни на одного, ни на другого.
– Откуда тебе это известно? Ты всего месяц назад с ним познакомилась.
– Хардли, не будь таким смешным. Мы знаем Джонаса всю жизнь.
– Да, это так, – немного громче обычного вырвалось у Хардли. – Именно поэтому я тебя и предупреждаю.
– В таком случае ты напрасно это делаешь. Я знаю все, что мне нужно знать.
– Правда?
– Правда.
Селия встала, подошла к окну и выглянула в сад.
– Давай прекратим эту игру слов, она ни к чему не приведет. Почему бы тебе прямо не сказать то, что я, как ты считаешь, должна знать о Джонасе?
– Прежде всего у меня есть к тебе вопрос, – сказал Хардли, понимая, что должен действовать предельно аккуратно. Ему хотелось посеять хоть какое-то сомнение в отношении Хейвуда. Но если он переусердствует, то все погубит.
– Спрашивай.
– Какие у тебя чувства к Хейвуду?
– Не уверена, что готова ответить. Сама не понимаю.
– Ты воображаешь, будто влюблена в него?
Селия рассмеялась, и Хардли почувствовал огромное облегчение. Ну разумеется, она не влюблена в него. Разве это возможно? Она о нем ничего не знает. Каким лживым он может быть. Как мало у него уважения к людям.
Это Хейвуд виноват в смерти Мелисент, и Хардли никогда ему этого не простит.
– Я знал, что ты не могла в него влюбиться, – уже более уверенно произнес Хардли. – Ты слишком умна для этого. А люди проявляют к нему уважения больше, чем он заслуживает.
– Ты считаешь, что люди слишком высокого мнения о нем?
Хардли почувствовал, как к горлу подступила желчь, и даже испугался, что захлебнется ею.
– Ну конечно, люди слишком хорошо о нем думают. Знаешь, никакой он не герой. Он не был ранен в бою.
– А я думаю, что был, – возразила Селия.
– Не был. Это был вовсе не бой, так, небольшая стычка.
– Понятно.
– Нет, я думаю, ты не понимаешь.
Хардли встал, чтобы его внушительный рост придал еще больше значения словам, которые он собирался произнести. Его близость обязательно должна была сделать обвинения еще более впечатляющими. Он подошел к тому месту, где стояла Селия.
– Я не хочу, чтобы ты пострадала.
– Ты думаешь, Джонас причинит
– Я думаю, тебе станет больно, если ты сделаешь ошибку и полюбишь его.
Было видно, что Селия обдумывает и взвешивает его слова, и Хардли обрадовался такому повороту.
– Понятно, – пробормотала Селия, измеряя шагами небольшое пространство перед окном. Потом она остановилась и внимательно посмотрела на Хардли. – О чем еще ты хотел предупредить меня в отношении лорда Хейвуда?
– Как ты сама сказала, Сесилия, я знаю Хейвуда очень давно, и я не уверен, что он способен на любовь.
– Способен на любовь или способен любить меня? – уточнила Селия.
– Не уверен, что здесь есть какая-то разница. У этого человека нет сердца. И я узнал об этом три года назад, когда он стал причиной смерти Мелисент.
– Значит, ты отказал в его просьбе встречаться со мной?
– Разумеется, нет. Это был бы самый верный способ вызвать у тебя сопротивление моим желаниям.
– Что ты ему сказал?
– Что я дам ему шесть месяцев на ухаживание за тобой. И не стану вести разговоров о браке, пока не закончится этот период.
– Похоже, ты думаешь, что за это время ко мне вернется здравый смысл, я образумлюсь и пойму, какой он негодяй?
– Да. Или что ты, по крайней мере, поймешь, что он за человек на самом деле, и будешь водить знакомство с ним с широко раскрытыми глазами на его ошибки и на ту причину, по которой он решил жениться на тебе.
– И что это за причина?
– Твое приданое, Сесилия. Хейвуд ничем не отличается от других претендентов, просивших твоей руки. Ему нужно только твое приданое.
Селия положила руку на ближайший к ней предмет мебели, будто нуждалась в опоре. Слова брата шокировали. Его обвинения взволновали ее.
– Ты думаешь, Джонас не любит меня?
– Разумеется, не любит. Он просто не способен на такое чувство.
Голос Сесилии звучал тихо, неуверенно. Хардли хотелось радоваться. Он посеял семена сомнения, и они уже дали свои корни.
Сегодняшний день прошел лучше, чем ожидал Хардли.
– И все же ты дал ему шесть месяцев на ухаживание?
– Да. Я точно знаю, что тебе потребуется меньше половины этого срока, но хочу, чтобы ты без сомнений поверила в то, что…
– Мне не потребуется шести месяцев, Хардли. – Сесилия смотрела на него с таким торжеством, какого он от нее совсем не ожидал. – Сомневаюсь, что мне даже месяц потребуется, чтобы узнать, что он за человек.
– Тебе даже месяца хватит?
– Да. Но чтобы убедиться в его намерениях, я принимаю твои условия.
У Хардли перехватило дыхание. Он надеялся, что не слишком переусердствовал, отговаривая ее поддерживать отношения с Хейвудом. Отказ Сесилии продолжать видеться с ним нарушит его план, ведь Хейвуд еще не начал ремонтировать имение.