Один на миллион: Один на миллион. Шагнуть за горизонт. Игра без правил
Шрифт:
– Ладно. – Томас снова задумался. – Есть один смешной вариант. Есть такая Фэйн Зоро. Она поет сегодня в казино Ахмеда Заки. Стерва та еще. Трахает полгорода. После концерта – вечеринка в ее имении за городом на побережье. Если договоришься с ней, сможешь оттуда добраться до Мексики и дальше. – Томас встал и подошел к столу. – Где же тут… Ага. Вот. – Он обернулся к Белому, держа в руках небольшой, в пол-ладони, конверт.
– Спасибо. – Белый протянул Томасу кредитку.
– Это оставь себе. – Томас отрицательно мотнул головой и сделал отстраняющий жест рукой. – Урок, что ты мне преподал, стоит
– Тогда последнее пожелание. – Белый спрятал карточку в карман. – Пусть ваши выводы относительно моей личности побудут вашим секретом хотя бы сутки.
– Не учи ученого, – проворчал Томас и нажал кнопку селектора.
Через несколько секунд в комнату зашла молодая девушка в черной униформе, облегающей ее, будто вторая кожа. И не поведя бровью при виде лежащих на полу охранников, вытянулась в струнку, словно солдат по стойке смирно.
– Анна, мы с моим другом едем к Ахмеду. Если будут спрашивать, Дик работает на меня.
– Да, босс. – Девушка коротко кивнула и снова замерла черной статуей.
Не проронив ни слова, Анна на роскошном лимузине довезла их ко входу в казино «Револьвер», принадлежавшее выходцу из Азии Ахмеду Заки. Билет, отпечатанный на металлической пластине, давал право не только на просмотр шоу, но и на участие в вечеринке по случаю премьеры.
Калейдоскоп красок и огней так заворожил Белого, что он просидел весь спектакль, пожирая глазами происходящее на сцене. Фэйн Зоро оказалась ослепительной красавицей неопределенного возраста с очень стройными ножками и вполне приличным голосом. А под конец шоу она вышла топлесс, показав зрителям грудь безупречной формы, почему-то распевая при этом гимн Демсоюза и размахивая флагом.
Из транса его вывел только опустившийся занавес.
Весело перешучиваясь, гости погрузились в машины, и вереница лимузинов поднялась в ночное небо. Естественно, ни у кого не возникла мысль проверить кортеж, в котором летели сам мэр и начальник полиции, и гости Фэйн Зоро благополучно добрались до обширного имения на побережье.
Сама вечеринка проходила в огромном холле виллы с видом на океан. Дамы сверкали обнаженными частями тела и бриллиантами, а мужчины скромно подпевали этому хору аксессуарами от Патек-Филипп и Картье. Насколько мог понять Белый, все были знакомы со всеми, кроме очень небольшого количества людей, представляемых теми, кто их привел. Подхватив бокал с шампанским, Белый прошелся по залу, а потом примкнул к группе, почтительно слушающей разглагольствования пожилого мужчины в белоснежном смокинге.
Говорил мужчина о политике Демсоюза по отношению к государствам и мирам, не разделяющим ценности демократии. Почему-то наряду со словами «свет демократии» и «общечеловеческие ценности» мелькали выражения «ограниченный контингент», «силовой карантин» и «протонная бомбардировка». Видимо, «свет демократии» никак не желал зажигаться добровольно.
– Никак не успокоятся ястребы помойные, – раздался рядом негромкий женский голос.
Белый повернулся и увидел стоящую рядом Фэйн Зоро.
– Если они успокоятся, то как же они будут грабить? – Белый улыбнулся. – По-настоящему-то они уже разучились…
Девушка тихо рассмеялась.
– Ты забавный. –
– Я работаю на Томаса, – спокойно ответил Белый. – Дик Нолти. – Он едва склонил голову, скорее не кланяясь, а имитируя поклон.
– Забавно. – Фэйн снова улыбнулась. – На громилу из SEALS [6] ты не похож, на бухгалтера – тоже…
– Я нечто среднее.
– Дерешься, как бухгалтер, а считаешь, как спецназовец? – Она слегка пригубила шампанское.
6
SEALS – Sea, Air, Land, Space, спецназ армии Демсоюза.
Белый рассмеялся.
– У вас превратные представления о спецназе…
– Ну уж нет. У меня брат – капитан. И его дружков я знаю как облупленных. Так что об их мозгах у меня самые точные сведения.
За разговором Фэйн подвела его к столу с закусками.
– Не желаешь подкрепиться?
– Ну только если клубники к шампанскому.
– О… ты точно не из SEALS. Те кроме пива и виски вообще ничем не питаются.
– О нет, мисс… Еще у них есть чудные полевые рационы…
– Можешь называть меня Фэйн. – Девушка благосклонно окинула атлетическую фигуру Белого взглядом. – Что, так вкусно?
– Ну если вас не смутит крепко просоленная подметка от старого башмака…
Смеялась девушка замечательно. Словно звон серебра.
– Сэм! Сэм! – Она замахала какому-то рослому мужчине со стаканом в руке, и он, извинившись перед собеседниками, подошел. – Это мой брат Сэм Зоро, а это Дик Нолти. – Девушка представила мужчин, и они обменялись рукопожатием. – Сэм, Дик утверждает, что ваш рацион похож на хорошо просоленную подметку…
Сэм на секунду задумался.
– Ну, если есть только самое вкусное… – Он помолчал, пережидая новый взрыв смеха. – А откуда такие познания в армейской кухне, Дик?
– Третий взвод шестой роты двадцатого корпуса мобильной пехоты.
– Забавно… – Губы Сэма сжались в тонкую линию. – Сколько вас уцелело при том штурме в горах?
– Шестеро, сэр.
Эту часть личности, а именно «легенду», оперативники учили насмерть. Потому что кроме документов полицейский вполне мог поинтересоваться какими-то моментами в биографии. Но встреча с сослуживцами ему не грозила, так как из шестерых оставшихся в живых в той мясорубке в афганских горах на текущий момент здравствовало только двое, и те находились в одной из тюрем России по обвинению в контрабанде наркотиков.
– Да… Ты настоящий везунчик, Дик. – Сэм поднял стакан. – Пусть удача тебя не оставит.
– И вам того же, сэр. – Белый отсалютовал бокалом и задумчиво проводил уходящего Сэма взглядом.
Несмотря на косые взгляды мужчин и женщин, они замечательно провели время, флиртуя друг с другом, пока Белый почти незаметно для себя не оказался в огромной спальне. Потом они продолжили в ванной и еще нескольких нетрадиционных местах, пока Фэйн не вырубилась. К удивлению Белого, маскировка вполне достойно выдержала все ночные испытания. Немного отслоилась маска у глаз, но если не присматриваться, то и не заметно.