Одиннадцать дней
Шрифт:
Дьявол.
Но надо подождать, пока пожар не расследует замначальника пожарной охраны штата. И его стоит ввести в курс дела в целом. Если окажется, что это поджог. Если.
Наверное, еще одна уголовщина в деле и без того слишком переполненном. Куда как переполненном.
Энтропия возрастает.
Я снова позвонил в офис.
"Кто-нибудь отправился на место?"
"Шеф пожарных запросил полицию пять минут назад и я послала Эдди. Майк пока хочет оставаться у Эркман."
"Где Эдди сейчас?"
"Когда
"Слушай, если он еще не проехал город, скажи ему, чтобы притормозил у моего дома, скажешь?"
"Конечно."
Я слышал, как она говорила по радио, и слышал, как Эдди ответил, что завернет.
"Передай ему, что я встречу его на аллее."
Я понимал, что ему надо сильно спешить, но он проработал копом всего около года, и было бы гораздо лучше, если бы туда отправился более опытный человек.
Я вышел и стоял на заднем дворе, когда Эдди, визжа покрышками и срезав угол, заехал на аллею.
Я открыл пассажирскую дверцу и сунул голову в машину.
"Слушай, сделай тьму фотографий, ладно? Снимай все, что кажется необычным или расположено не на тех местах. Спроси шефа пожарных, он будет знать, что снимать. И поговори со всеми пожарными, узнай, что они видели, хорошо?"
"Ага."
"Оставаться там не надо, но пока ты там, не торопись. Мы ищем сатанистские знаки или символы, понятно?"
"Ага, ага."
"Дай знать второму и тащи его туда. Если, конечно, что-то там обнаружишь."
"Ага."
Он так туда рвался, что даже ерзал.
"Ну, давай."
"Уви..."
Он разбросал гравий по всей аллее, попал даже в мой гараж, и укатил. Я покачал головой. Он станет хорошим копом, но произойдет это не скоро. Слишком рвется. Чересчур возбужденный. Просто копия меня тогдашнего, как мне кажется.
Я вернулся в дом и нашел Сью на кухне.
"Я проголодалась."
"Я тоже. Нашла что-нибудь?"
"Цыплята с прошлой ночи. Хочешь?"
Я покачал головой.
"Кто это был?"
"Эдди. Он едет на пожар, и мне пришлось вначале с ним поговорить."
"Тебе вовсе не надо было с ним разговаривать. Уверена, что он справится и без тебя."
"В общем, да. Но горит дом МакГвайра."
"О, нет."
"О, да."
"Это сильно все усложнит, могу поспорить."
"Ну, может да, а может и нет." Я улыбнулся. "Должно быть, там были какие-то улики. Улик всегда не хватает."
"Иде ата имого поспа", сказала она, полным ртом жуя цыпленка.
"Что?"
"Говорю, тебе надо немного поспать."
"Ага, попробую. Завтра просплю большую часть дня."
"Не стоит на это рассчитывать."
Она
Первая проблема со списком оказалась в том, что в нем не было адресов. Тьму я знал и сам, но не все же...
Вытащил телефонный справочник и принялся за работу.
Вторая проблема заключалась в том, что он составил список только освещенных мест. Чудесно. Были остальные темными или он просто кого-то пропустил? Хотя тут кое-что можно было сделать.
Шесть мест были вычеркнуты, а потом вставлены заново. Вероятно, это не имеет значения, но спросить его надо.
Когда я покончил с адресами, я сел за свой компьютер и состряпал маленькую базу данных, только имена, адреса и даты. Набрал их все. Подобной тягомотиной заставляет заниматься скука. Теперь, когда все было введено, у меня не было идей, что же со всем этим делать. Я снова позвонил в офис.
"Привет."
"Это снова ты?"
"Ага... Дан сегодня ночью работает?"
"Конечно, да."
"Занят?"
"Он когда-то был?"
"Почему бы тебе не прислать его ко мне домой, сможешь?"
"Окей. Сложности с засыпанием?"
"Угу."
"Почему бы тебе не прийти сюда? Я принесла целую кучу сосисок и сыр."
"Заметано."
Я вывалил список, схватил три бутылки Пепси, вышел и забрался в свою личную машину, когда подъехал Дан. В офис поехали вместе.
Эдди еще был на пожаре и вызвал Арта на помощь. Салли не знала, что у них есть, но тот факт, что они все еще были там, являлся весьма хорошим индикатором, что они что-то обнаружили.
Она, Дан и я сидели в диспетчерском центре, ели сосиски и прохаживались по списку, что я только что напечатал. Дан по-настоящему обрадовался базе данных -- без какой-то особой причины, просто напечатанный вид его же информации всегда делает его счастливым.
Я спросил о вычеркнутых строках, и он ответил, что свет был выключен, а потом снова включился -- в моменты его объездов.
"Почему они так делали?", спросил я.
Салли начала смеяться.
"Что тут забавного?"
"Шесть пар в эту ночь в Мейтленде занимались сексом, вы, дураки."
Ни я, ни Дан не смогли придумать лучшего объяснения.
Я попросил Салли рассказать, что она услышала в общине, и получил полные уши слухов. Она всего-то сказала друзьям, что работала той ночью, и из них просто полилось. В основном, вопросы, а когда нужной информации не оказывалось, они принялись рассуждать.