Одиннадцать
Шрифт:
– Да уж, маги-берсерки долго не живут, - рассмеялся инспектор, отправляя в рот очередную порцию еды и, прожёвывая, добавил, - им и положено стоять позади и прикрывать своих, наносить как можно больше урона. На самом деле, все эти товарищи меня мало интересовали. Оставшаяся троица куда интереснее выглядит.
– Это точно, - отозвалась собеседница со вздохом.
– Урт Лабода стал наёмным убийцей. Сейчас в одном из преступных кланов магом работает. Говорят, уже участвовал в нападении на нескольких торговцев, пять складов, налёте на одну из башен с тюрьмами для освобождения нескольких сторонников. Убил около семи стражников и сильно
– Откуда такая информация?
– Ганс даже закашлялся. Его сильно поразили способности авантюристки добывать сведения.
Вряд ли она имела связи с миром теней. Или всё же имела? Инспектор смотрел на лукавую весёлую улыбку феи, которая так и говорила "я на многое способна". Она подмигнула сыщику и отпила глоток эля из своей кружки.
– Не ты один вхож в "Под юбкой принцессы", - рассмеялась она.
– Не удивляйся ты так, Нисса неспроста держала меня информатором Управления.
– Интересно, Сквик в курсе событий… - пробормотал Ворон, продолжая разговор.
– Король мира теней Карфа-то? Конечно. Его вроде бы никто не видел лично, но его подручные давали добро. А он говорит их устами. Один из торговых кораблей после того, как отплыл, был захвачен матросами, все они - бойцы одного из кланов. Теперь корабль пиратствует.
Инспектор только вздохнул, не став никак комментировать услышанное.
– Эрид тоже персонаж весьма интересный. Его вышибли из академии с большим скандалом. Он, говорят, поцапался со своим научным руководителем перед самым испытанием. Там ещё любовная какая-то история случилась, его девушка изменила и бросила в итоге. Он потом долго по Карфу слонялся, работу искал. У нас, кстати, в таверне был. Но его Атр вышиб, хотел сожрать, да он сильным магом оказался, сумел в окно сигануть. Этот поганец официанток наших насиловал, а перед этим насылал на них то ли оцепенение, то ли дурман. Больше мы его тут не видели. Да и в городе про него ни слуху ни духу уже порядочно времени.
– Как зовут волшебника, что был его научным руководителем?
– Довольно именитый маг, Морн Стормвинд, - Ли-Ли как будто ожидала этого вопроса.
– Старый и опытный. Меня к нему на аудиенцию не пустили, к сожалению, он своих учеников наставляет. Остались считанные дни до испытания.
– А в чём конфликт-то был?
– Ну, тут вариантов много. От той же любви и ненависти до того, что, мол, Эрид не был тем, за кого себя выдавал.
– Интересно…
– Ну, не интереснее, чем история про Тану Стараг. Эта дамочка вообще непонятно, какой расы была. Даже не знали, по какой причине отчислять. Просто исчезла и всё, как её и не было. Все старые документы по ней маги зашифровали и не хотят демонстрировать обществу. Где бы я ни искала, не смогла найти информацию о ней. Так что ты сам давай.
– Завтра обязательно надо посетить этого мага, - вздохнул Ганс.
– У него про эту Тану расспрошу. Ты лучше скажи, Нисса не объявлялась сегодня?
– Нет, не видела, - на личике феи залегла тень беспокойства, улыбка пропала.
– Боюсь, вдруг случилось с ней что-нибудь.
– Она у нас девушка сильная и опытная, должна справиться, - ободряюще потрепал собеседницу по плечу следователь и улыбнулся, хотя и у него на душе скребли кошки.
– Завтра утром посмотрим, что у неё в комнате, а сейчас давай иди на боковую, чувствую, что
– Ты права, пойду, пожалуй, в комнату, спокойной ночи.
Ганс поднялся на ноги, снял с вешалки плащ, повесил его на руку, и тут он и Ли-Ли обратили внимание на бумажку, выпавшую из складок плаща. Подняв её, Ганс прочитал вслух текст, написанный в уже знакомом стиле:
"Без силы невозможны никакие совершенья,
коль ты оковы подчинения создаёшь".
Они переглянулись, но никто не сказал ни слова. Инспектор побрёл в сторону своей спальни, соображая на ходу: "Кто же мне мог подложить её? Тот, кто был сегодня рядом со мной, на расстоянии таком близком, что способен это сделать незаметно. Морелт? Девушка Бастиана? Бастиан? Деон? Кара? Капитан стражи?". Лестница поднималась вверх, а мысли воссоздавали мгновения встречи с каждым из них. Ганс обладал феноменальной памятью, так что для него это не составило труда.
"Капитан и Кара точно не могли, находились слишком далеко, чтобы это провернуть. Морелт был близко, но этот старый вояка точно не способен на такое. К тому же, он - это он, я почувствовал. Девушка Бастиана была рядом, но её эмоции мешали ей думать здраво, вряд ли она смогла бы справиться с этим". Ступени уже привели на самый верх, он уже почти в своей комнате.
"Остались Бастиан и Деон. Оба вели себя подозрительно и находились совсем рядом со мной. Причём их ранения не стали бы помехой для этого".
Ганс со вздохом открыл дверь, зашёл в комнату, запер её и, не раздеваясь, упал на кровать с мягким матрасом. И почти мгновенно уснул.
Разбудил инспектора не вой гудков мануфактур, не весенние солнечные лучи, пробивающиеся через небольшое окно, а настойчивый стук в дверь. Громкий, надоедливый, повторяющийся с определённой периодичностью. Пришлось вставать.
– Кого это принесло в такую рань?
– зевая, проворчал Ганс, открывая дверь, не забыв при этом положить руку на рукоять меча, который он взял с собой и поставил у косяка входа, чтобы это не бросалось в глаза гостям.
За дверью оказался огромный синий драконорождённый в полных латах, а за ним пятеро солдат гарнизона из числа людей, которые едва умещались на площадке. Над ними недовольно порхала сонная Ли-Ли.
– Чем обязан вам, господа?
– ехидно поинтересовался Ворон, делая вид, что он сонный и едва соображает. Хотя сон с него слетел мгновенно после одного лишь взгляда на тех, кто пришёл по его душу.
– Хотите вместе позавтракать?
– Инспектор Управления Ганс по прозвищу "Ворон", вы арестованы по обвинению в тройном убийстве…
Глава 6 Жертва пятая. Гриф изобретательности
"Изобретательность же столь необходима,
что без неё не то, что цепи, воды из бочки не возьмёшь".
Здание заброшенного сгоревшего трактира на фоне ночных теней узких городских улиц выглядело зловеще. Дома в округе уже давно стояли с закрытыми ставнями: большая часть нижнего города сидела по кабакам или уже спала. Не так давно здесь случился большой пожар, в котором сильно пострадало здание таверны, а вокруг неё несколько зданий серьёзно обгорели или вообще превратились в сгоревшие развалины.