Одиссея адмирала Кортеса. Тетралогия
Шрифт:
– Что же, с этим трудно не согласиться. Хорошо, Вы меня убедили, мистер Каррингтон. Готовьте своих провожатых, а я поговорю с Холмсом. Сегодня же направлю к эскадре посыльный кэч из Порт Ройяла, и скоро Холмс будет здесь. Толку в его крейсерстве сейчас нет. Испанцы раньше прибытия тринидадцев в Веракрус все равно нос в море не высунут, может и не надеяться. Ради такого дела можно даже усилить экипаж фрегата морскими пехотинцами, взятыми с других кораблей. Все равно, абордажа и десантов не предвидится, а еще сотня - полторы хорошо подготовленных солдат у него на борту точно лишними не будут.
– Но не привлечем ли мы этим лишнего внимания? А так - Вы посылаете самый
– Сообщение об угрозе нападения испанцев я уже послал, и если буду посылать его снова на быстроходном военном корабле, отрывая его от эскадры, вот это действительно будет подозрительным. А так, мало ли с какой целью я собрался усилить команду фрегата морскими пехотинцами и отправить его в Англию? А может я хочу большую партию испанского золота в Лондон отправить? Кстати, это мысль. Надо будет погрузить на фрегат дюжины три-четыре тяжелых сундуков под усиленной охраной. А морские пехотинцы - не столько для защиты от пиратов, сколько от собственной команды, у которой могут возникнуть грешные мысли. Ведь Вы в курсе, что во время недавней войны с голландцами выплата жалованья в Ройял Нэви превратилась в нешуточную проблему?
– Да, я это знаю.
– Вот видите. А если еще распустить слух в Порт Ройяле, что фрегат уйдет с городской казной, чтобы не подвергать ее опасности захвата испанцами, то про Ваш тайный груз вообще никто не подумает. И наличие сильной охраны из морских пехотинцев никого не удивит. А заинтересуются лишь пираты, которым такая цель все равно не по зубам.
– Возможно, Вы и правы, сэр... Но все равно, я бы не стал так рисковать, привлекая внимание к этому кораблю...
Слух о том, что городскую казну Порт Ройяла собираются временно переправить в Англию, от греха подальше, разнесся по городу за пару часов. И это сразу же вызвало оживление у определенной части его обитателей. Но когда узнавали подробности, что золото и серебро будут перевозить не на чем-нибудь, а на военном корабле под усиленной охраной, страсти сразу затихали. Связываться с Ройял Нэви никто из господ приватиров не хотел. Это не испанских "купцов" трясти. Не миновала сия новость и Роберта Сирла, который поделился ей со своим компаньоном по контрабандному бизнесу. Правда, Стаффорд уже знал об этом, но отреагировал весьма неожиданно.
– Роберт, скажи честно, ты сам-то в это веришь?
– Во что именно?
– В то, что губернатор решил вывезти казну?
– Ну решил и решил. А что тут такого?
– А я считаю, что этот старый лис задумал какую-то аферу. Посуди сам. Какой смысл везти казну в Англию, а потом обратно, когда все успокоится? Одна доставка может обойтись дороже, чем сама казна. Не думаю, что там какая-то уж очень огромная сумма, ради спасения которой надо специально выделять военный корабль. А сейчас у губернатора, в ожидании нападения испанцев, каждая посудина на вес золота. И вместо того, чтобы собрать все силы в кулак, он их распыляет. Причем ради совершенно ненужных целей. В конце концов, можно было бы закопать деньги прямо здесь, на острове, в укромном месте. Испанцы, даже если высадятся на Ямайку и блокируют Порт Ройял, будут искать их до второго пришествия. Нет, что-то здесь не то...
– Но что же тут еще может быть?
– А не задумал ли наш губернатор вести свою собственную игру? И снюхался с испанцами? Что-то уж все красиво в строку ложится. Прямо один к одному.
– А нам-то что с того? Даже
– Если он решил сдать остров испанцам, и спешно вывозит с в о е барахло, то это очень плохо отразится на н а ш е м бизнесе. Придется перебираться на Барбадос и начинать все заново, чего бы мне очень не хотелось.
– Но что же делать?
– Для начала точно узнать, действительно ли грузят ценности на корабль, который пойдет в Англию. Если это так, то нам надо срочно сматываться отсюда. Это значит, что скоро испанцы будут здесь и можно не успеть вывезти все м о е барахло. А оно на Барбадосе очень пригодится, уж поверь мне. И кроме этого... Если губернатор действительно решил отправить казну в Англию... Ведь может она туда не дойти?
– В смысле?
– А не тряхнуть ли этого посыльного? Если старый лис вывозит золото, то значит скоро испанцы будут на Ямайке, и нам тут все равно делать больше нечего.
– Ты что, сдурел?! Нападать на корабль Ройял Нэви?! Я тоже не самоубийца. Даже если предположить, что все удастся, и свидетелей не останется, то ведь кто-то из моей команды все равно проболтается по пьянке. Всем рот не заткнешь. И тогда о заходе в английские порты мне можно забыть.
– Так не о тебе речь. Есть у меня друзья... Но мне надо точно знать, будут ли на борту корабля ценности и сколько их, чтобы не тянуть пустышку, или гоняться за мелочью. Сможешь это выяснить? В случае удачи десятая часть добычи наша, поделим поровну. А даже если что-то и пронюхают, то все спишут на испанцев. На нас никто и думать не будет.
– Джон, твои друзья что, вообще последние остатки ума пропили? Нападать на корабль Ройял Нэви! Ты хоть предупреди, кто это такие, чтобы я с этими придурками случайно не связался.
– Успокойся, это не те, о ком ты подумал. К сброду, ошивающемуся в трущобах Порт Ройяла, пропившему все до последней рубашки, и который ты не захотел брать даже в качестве пушечного мяса в экспедицию на Тобаго, они не имеют никакого отношения. Это серьезные и уважаемые люди.
– Ну ты и прохвост, Джон! На кого же ты работаешь? На французов? Или на голландцев? Те действительно не откажутся попробовать захватить английский корабль. Особенно если будут уверены, что там есть что-то ценное и это сойдет им с рук.
– На кого я работаю? Только на себя, мой дорогой друг, только на себя! Я не испытываю благоговейного трепета ни перед британской, ни перед французской, ни перед какой-либо другой короной. И мне совершенно безразлично, от кого я получаю деньги. Поэтому время от времени оказываю определенные услуги серьезным людям, которые имеют со мной дело исключительно потому, что я не даю пустопорожних обещаний, честно выполняю взятые на себя обязательства и не задаю при этом глупых вопросов. Поверь, в этом нет ничего зазорного. И это приносит гораздо больше прибыли, чем твоя охота на испанских "купцов".
– Допустим. Но как они захватят английский военный корабль? Ведь он не позволит так просто это сделать.
– На этот счет можешь не волноваться. Как конкретно они будут действовать в этом случае, я не знаю. Поскольку не задаю глупых вопросов. Но то, что нельзя сделать силой, то практически всегда можно сделать хитростью. Мне нужно от тебя только одно - достоверная информация о наличии ценностей на борту корабля и их количестве. Чтобы знать, стоит ли вообще затевать все это. И если стоит, то мы со спокойной совестью сможем покинуть благословенную Ямайку. Пусть адмирал Холмс защищает ее, если хочет. А серьезные люди вроде нас должны делать дело...