Одна безумная ночь
Шрифт:
Шарлотта подошла к столу и принялась рассматривать замысловатый механизм. Здесь же, на столе, лежали промокательная бумага и пачки чистых листов бумаги. На полу темнело чернильное пятно, похожее на запекшуюся кровь. Хотя Шарлотта впервые видела подобное устройство, она почти сразу же догадалась, для чего оно предназначено.
Это был пресс для печатания денег.
– Господи милостивый, – пролепетала она. Сначала Шарлотта решила, что пресс принадлежит Брэнду, но затем отбросила эту мысль. Разумеется, Брэнд ничего об этом не знал.
Да,
– Что-то случилось, миледи? – услышала она голос Роли.
– Нет... Вернее, да, случилось. – Шарлотта знала только одно: она не может оставить пресс на месте и ждать, когда Ганнибал Джонс явится за неопровержимой уликой. – Роли, как ты думаешь, мы с тобой сумеем поднять этот станок?
Слуга подошел к прессу и приподнял один его край.
– Вероятно, понадобится помощь. Я могу позвать кого-нибудь из конюхов.
– Нет-нет, – поспешно возразила Шарлотта. Она решила, что нужен человек, которому Брэнд мог бы доверять безоговорочно. – Приведи Хейуарда. Только никому, кроме него, ни слова не говори. И пожалуйста, побыстрее.
Роли кивнул и выбежал за дверь. Шарлотта же принялась расхаживать по каморке. «Интересно, кто поставил здесь этот пресс? – думала она. – Возможно, кто-то из конюхов. Но когда?» Во всяком случае, было очевидно, что этим помещением давно не пользовались. Так что станок могли принести сюда в любое время. Слава Богу, вчера Джонс сюда не заглядывал.
«Но куда же деть этот проклятый пресс?» – спрашивала себя Шарлотта. Она бы с удовольствием утопила его в Темзе, но, к сожалению, подобные действия привлекли бы внимание. Возможно, Роли и Хейуард смогут вывезти пресс из города и выбросить в каком-нибудь безлюдном месте.
Больше всего для этого подходила середина Ла-Манша.
Она вышла из комнатки и увидела бежавших ей навстречу Роли и Хейуарда.
– У нас есть какая-нибудь повозка? – спросила Шарлотта.
– Да, миледи. Есть во дворе, – сказал Рейли. Судя по всему, он не понимал, что происходит, но был готов выполнить любую ее просьбу. – Нужно только запрячь лошадей.
– Тогда давайте поторопимся.
Мужчины подняли станок, а Шарлотта собрала все остальные приспособления, а также бумагу и чернила. Она ужасно нервничала, и руки у нее дрожали. Джонс мог в любую минуту вернуться, чтобы арестовать Брэнда, так что следовало поторопиться.
Шагая по коридору, Шарлотта в отчаянии кусала губы. Она прекрасно понимала, что их могут увидеть. Ее тоже могли арестовать за помощь в сокрытии улик – ведь Джонс уже видел пресс. Но возможно, она сумеет что-нибудь придумать... Например, скажет, что никакого пресса не видела и не знает, о чем речь.
К счастью, все прошло гладко, и по пути им никто не встретился. Слуги положили пресс
Интересно, как он отблагодарит ее? При мысли о его поцелуе она ощутила знакомую – сладостную боль. Нет, нельзя об этом думать. Если она позволит себе предаваться подобным мечтам, то вскоре совсем раскиснет. Как только убийца будет обнаружен – в тот самый момент, – она немедленно отправится в Йорк. Она надеялась, что бабушка ее поймет.
Естественно, Шарлотта не собиралась рассказывать бабушке о прошедшей ночи. Это будет ее тайна, их с Брэндом тайна. Он ведь тоже не захочет об этом распространяться. Он не хуже ее знает, что Розочки, если узнают правду, заставят их пожениться.
Словно услышав ее мысли, в ворота заднего двора въехал Брэнд на своем черном жеребце. Он сразу же увидел ее и, натянув поводья, направил коня в ее сторону.
Судорожно сглотнув, Шарлотта ухватилась за край повозки – она вдруг почувствовала, что у нее подкосились ноги. Легкий ветерок ерошил темные волосы Брэнда, и это делало его еще более привлекательным. О Боже, у нее не было никаких сил ему противостоять.
Приблизившись к Шарлотте, граф соскочил с седла и пристально взглянул на нее. Затем посмотрел на повозку и снова перевел взгляд на Шарлотту; теперь в его глазах был вопрос.
– Брэнд, ты не представляешь, что я нашла...
– Что ты здесь делаешь? – перебил он.
И тут за спиной у них раздался голос. Голос – знакомый и язвительный.
– Замышляете сокрытие улик, не так ли?
Они резко обернулись и увидели Ганнибала Джонса, выходившего из конюшни. Его сопровождал дородный сторож; последнему было явно не по себе.
Брэнд нахмурился:
– Мне кажется, мистер Джонс, я велел вам держаться подальше от моего дома.
– С этого момента я последую вашей рекомендации, поскольку уже нашел то, что искал, – с усмешкой ответил сыщик. – Хотя, как ни странно, моя находка исчезла. Интересно, куда она запропастилась?
Шарлотта сделав шаг в сторону, попыталась заслонить попону, под которой находился пресс. Но сыщик, похоже, уже обо всем догадался. Снова усмехнувшись, он подошел к повозке и откинул попону в сторону. Взглянув на графа, сказал:
– Милорд, что тут у вас? Печатный пресс? И медные пластины с выгравированными на них банкнотами? Похоже, ваша дама собиралась бежать с этим грузом. Выходит, что она соучастница преступления.
Брэнд посмотрел на пресс, и лицо его омрачилось. Он бросил на Шарлотту многозначительный взгляд, затем повернулся к сыщику и с высокомерным видом проговорил:
– Не будьте ослом, Джонс. Это я приказал слугам погрузить пресс на повозку. Спросите у них. Они исполняют только мои приказы.
Он лгал. Лгал, чтобы спасти ее.