Одна птичка начирикала
Шрифт:
– Ничего. Ко мне редко заходят гости, - он оторвался от страниц и посмотрел на меня.
– Я принцесса Грета. А вы, наверное, король Хаген?
– Вы забыли прибавить «тот самый король Хаген», - он захихикал.
– Я ведь здорово надоел потомкам моих благодарных подданных. По сути, я виноват лишь в том, что не сумел разобраться со своими женщинами. Со временем я все понял и разложил по полочкам. Занимательная это вещь - отношения мужчин и женщин в браке. Я даже написал трактат о семейной жизни. Хотите, дам почитать?
– У
– Но ведь появится. Недаром ваш спутник так тщательно обследует мое скромное жилище. Он желает убедиться, что ваша драгоценная особа в безопасности. Я не буду питать надежды, что вы пригласите меня на свадьбу, однако позвольте мне преподнести свою книгу в качестве свадебного подарка. Это поистине бесценное руководство.
– Если вы так хотите, - почти вежливо согласилась я.
Боги, и почему так получается? Я собиралась бороться с чудовищем, насовершать кучу подвигов, а что получила? Некое подобие старой тетушки, которая заставляла родителей пробовать собственноручно приготовленные лекарства! Я была маленькая, но хорошо помню, как мать говорила отцу, что если он не уберет сумасшедшую старуху из замка, то она сама сойдет с ума. Однако, я чуть не забыла про дело, которое привело меня в библиотеку.
– Простите, мне надо посмотреть одну из ваших книг.
– Я могу помочь вам. Вот эту, - старик ткнул пальцем в книгу, которую я листала до его появления, - я еще помню со своего детства.
Я еле сдержала разочарованный возглас.
– А вот эти, - хозяин указал на стопку, сложенную у окна, - привез мой… ммм… наверное, внук или его сын. Впрочем, неважно, это тоже было давно. А знаете ли вы, как…
Но я уже не слушала его. Внук или правнук - то, что мне было нужно.
– Что здесь… - раздался голос Харальда, - происходит?
Я кинулась к нему.
– Это король Хаген, он помог мне найти нужную книгу, - торопливо пояснила я, опасаясь, что Харальд, не разобравшись в ситуации, свернет старику шею.
– Как?
– мой спутник остановился.
– Он же…
– Сумасшедший?
– закончил за него хозяин замка и скрипуче рассмеялся.
– А ты, - он невежливо указал пальцем на Харальда, - наверняка один из моих потомков. Подарили мой трон непонятно кому, а потом даже навещать меня перестали.
– Но проклятие… - возразил Харальд, который выглядел весьма растерянным.
– Ну и что проклятие?
– старик уселся на ближайший стул, словно на трон, приосанился, снял колпак и пригладил волосы.
– Не спорю, это весьма неприятно, однако не повод бросать в одиночестве своего прародителя.
– А вы разве не расчленяете людей на улицах?
– рассеянно спросила я, снова занявшись книгой.
– Это не совсем я. Ночью внутри меня словно бы скапливается куча грязи, которая
– А ее сын действительно был вашим сыном?
– продолжала расспрашивать я.
– Наверняка. Иначе бы она так не рассвирепела. В моем трактате я посвятил целую главу женскому мировосприятию и их…
– Подождите, - прервал его Харальд, за что я была ему весьма благодарна, - а как же все эти девушки, которые пытались найти здесь прекрасного принца и сокровища? Что стало с ними?
Старик пожевал губами.
– Ну… некоторые, кто имел глупость приехать сюда ночью, скорее всего сгинули бесследно. А остальные были весьма разочарованы. Я давал им кое-какую посуду, подсвечники и экземпляр моего трактата в подарок, и они уезжали. Кроме них никто больше не приезжал утешить меня в одиночестве.
Харальд молчал, как мне показалось, весьма пристыженно. Ведь он, как и его потомки, оставили старика одного, полностью уверенные в том, что с ним нельзя даже разговаривать.
Я наконец-то нашла то, что искала, и с торжествующим видом посмотрела на Харальда и хозяина замка.
– Все верно. Основателем нашей династии был король Зигфрид, по преданиям прибывший откуда-то с севера и объединивший воинственные племена. Я считаю, что Лиоба была родом из тех же мест.
– Невероятно, - сразу подхватил мою мысль Харальд.
– Значит, твой возможный будущий сын и есть тот законный король, который может снять проклятие?
– Да, получается, я потомок сына Лиобы. И мои родители, и мой брат тоже. Однако никто из нас не может занять трон этого государства - его давным-давно передали в другие руки.
– Ты права. Вряд ли нынешняя династия тебе так просто его уступит, - вздохнул Харальд.
– Мои дорогие, вам не кажется, что вы все усложняете?
– хихикнул старик.
– Проклятие - вещь весьма конкретная и несложная. В моем замке есть трон. Мой трон. И он был троном в те времена, когда я… кхе-кхе… правил. Надо всего лишь сесть на него.
Я даже открыла рот от такого неожиданного и действительно простого решения.
– В любом случае, я не могу мгновенно выйти замуж и родить сына, который должен туда сесть, - буркнула я.
– Зачем? Пройдите в тронный зал и сядьте сами, - старик совсем развеселился, хотя я не понимала причины.
– В проклятии сказано: «законный король», - напомнил ему Харальд.
Хозяин замка расхохотался.
– В мои времена слово «король» могло относиться и к мужчине, и к женщине. Потому как женщины на троне вообще не сидели. Так что, дорогая, идите в зал, садитесь на трон и снимайте проклятие. Я смогу поехать на свадьбу и умереть в окружении… ээээ… внуков. За много веков мне непередаваемо надоел этот замок.