Одна пуля на семью
Шрифт:
В январе 1943 года его и других морпехов отправили в Мельбурн. Это было поистине волшебное время: постоянные самоволки, море выпивки, девушки на любой вкус. Все австралийцы были благодарны морской пехоте США за то, что те не допустили прямого вторжения японской армии на материк. Здесь Уилл познакомился с замечательной девушкой по имени Грейс, которая неустанно повторяла: ”Ты самый красивый парень из всех, кого я встречала”. По правде говоря, внешность Уильяма (темные короткие волосы; ярко серые глаза; довольно худое острое лицо с четко выраженными
Многие сослуживцы Уилла нашли в Мельбурне свою любовь и хотели по окончанию войны вернуться сюда или же привезти девушек в Америку.
26 декабря полк Уилла высадился на острове Новая Британия, а конкретно на мысе Глостер. Все они уже были закалены в боях, по этой причине недавно прибывшие новобранцы называли их стариками. Большой проблемой всей Новой Британии были постоянные ливни. Некоторые, не выдерживая этого, кончали жизнь самоубийством.
15 сентября 1944 года высадка на Пелелиу. В 7:30 утра десантные судна подошли к берегу. Под прикрытием дымовых завес и авиации морские пехотинцы высадились на “Белый пляж”. Неся тяжелые потери из-за плотного пулеметного огня, они ползком продвигались вглубь острова. Когда до укрытий было уже рукой подать, рядом разорвался снаряд.
* * *
Уилл сделал еще один глоток, после чего прислонил ладонь к окну так, словно с противоположной стороны стояли его погибшие товарищи, ровно так же прислоняя руки к стеклу. Постояв так несколько секунд, Уильям поставил бутылку, развернулся и направился к большой мягкой кровати в надежде уснуть.
* * *
Шон схватил телефонную трубку, кинув в автомат с трудом найденные в кармане пятьдесят центов, набрал номер полиции и стал ждать ответа.
– Здравствуйте, – начал мужчина на другом конце провода сонным голосом, – говорит лейтенант Гордон. Чем могу помочь?
– Тут девушка в тяжелом состоянии, пульс есть, но очень слабый! Чарлез-стрит, 88, – произнес Шон, чуть ли не крича в трубку.
– Ваше имя?! – уже совсем не сонным голосом спросил лейтенант.
– Шон Миллер.
– Хорошо. Я сейчас же свяжусь с медиками, но, думаю, мы будем раньше них! – бросил Гордон, закончив на этом разговор.
Шон вылетел из телефонной будки и сразу побежал к девушке.
Полицейская машина приехала минут через двадцать. Из нее вылез довольно плотный мужчина средних лет и молодой паренек. На обоих, поверх темно-фиолетовой формы были дождевые плащи. Если бы Шон встретил их, скажем, в продуктовом магазине, он бы скорее всего подумал, что это отец с сыном.
– Вы Миллер? – спросил лейтенант, направляясь к девушке, с целью осмотреть.
– Да.
Гордон присел, положил два пальца на тоненькую шею девочки и начал шепотом считать.
– Меня зовут Ричард Ли, – представился он, переложил зонт подмышку, открыл блокнот, внутри которого лежал маленький, размером с мизинец, карандаш. – Вы не могли бы рассказать, как все произошло?
Шон вытащил из пачки сигарету, чиркнул зажигалкой, а затем начал свой рассказ с того, как вышел подышать свежим воздухом.
Гордон встал, быстрым шагом пошел к автомобилю и вскоре вернулся с аптечкой в руках.
– Рикки, отвлекись ненадолго, нужна твоя помощь, – крикнул он, доставая белоснежный бинт.
Ричард убрал карандаш с блокнотом в глубокий карман плаща, попросил Шона подержать зонт, затем присел рядом с девушкой, оказавшись напротив лейтенанта. Тот убрал оторванный рукав с раны и посмотрел на коллегу.
– Нужно осторожно приподнять ее.
Рик кивнул, перекинул одну ногу через девушку, взялся руками за талию, медленно приподнял, после чего Гордон наложил плотную повязку. Шон с неким интересом наблюдал за происходящим.
Закончив с перевязкой, Ричард так же медленно опустил девушку на дорогу. Выпрямился, забрал у Шона зонт, достал карандаш и блокнот.
– Мы остановились на том, что вы попытались выяснить, кто это сделал.
Шон стряхнул пепел, затянулся.
– Она не видела лица нападавшего и вскоре после моего вопроса отключилась.
– Досадно, – проронил Рик. – Кстати, – он поднял глаза, – с рукавом вы хорошо придумали.
– Всего лишь первое, что пришло на ум, – разъяснил Шон.
Понимающе покачав головой, Ричард вновь уткнулся в блокнот.
– Вы знакомы с пострадавшей?
– Да, ее имя – Меган Янг, она живет вон в том доме, – Шон показал рукой на слегка обшарпанное, многоэтажное здание, стоявшее через дорогу. – Квартира 33.
– Квартира 33, – пробурчал Рик себе под нос, поправил съехавший вниз зонт и продолжил: – Вы не могли бы оставить свой номер? На всякий случай.
– Конечно, – сказал Шон.
Все записав, Ричард хотел закрыть блокнот, но внезапная просьба Шона осекла его:
– Прошу прощения, а не могли бы вы продублировать мой номер на отдельном листке?
– Для чего? – удивился Рик.
– Хочу, чтобы вы передали его врачам.
Ричард пристально посмотрел Шону в глаза.
– Хорошо, – он перевернул страницу, – вы можете идти. В случае необходимости с вами свяжутся.
* * *
Уильям долго ворочался и каждый раз, закрывая глаза, видел поле боя. Ему вспоминались те ни с чем несравнимые чувства, испытываемые во время авианалетов: слух резко обостряется; по всему телу бежит дрожь, сменяющаяся необъятным страхом. В те минуты от тебя ничего не зависит. Одни просят Господа сохранить им жизнь, другие зовут маму, а некоторые молчат. Они знают, в эти минуты земля – твой друг, брат, мать!