Однажды в Марчелике 2
Шрифт:
— Руи! Патри! — наконец, решился он. — Гоните стадо в долину!
— Да ты чего, Польди?! — донёсся ответ Руи. — Совсем чокнулся?!
— Руи, раз тебе старший сказал гнать — ты гони! — ответил ему Патрик. — Польди, я готов, если что, ответственность разделить! Самому не по себе что-то…
Это заявление Леопольда очень обнадёжило. Значит, не ему одному кажется, что стаду грозит большая беда. А вот ответственность делить Леопольд отказался: ведь у Патрика есть младший брат и старая бабушка, которых тоже кормить надо.
— Сам на себя возьму! —
Леопольд свистнул, подзывая двух городских волкодавов. После того, как человечество добралось до Марчелики, люди познакомились с новыми хищниками, но вот средство от них осталось неизменным — псы. Верные, умные, сильные. Самые большие в помёте, самые добрые к человеку. Волкодавы любили людей всей своей собачьей душой. И ненавидели тех, кто любил людей только в гастрономическом плане.
— Охраняй! — приказал Леопольд псам, с радостью подметив, что помощники отдали тот же приказ своим хвостатым компаньонам.
Пять верных псов закружили вокруг стада, напряжённо принюхиваясь к окрестностям. А пастухи принялись гнать животных в сторону долины. У входа в ущелье образовался затор, который медленно втягивался в узкую горловину. А Леопольду становилось всё тревожней и тревожней…
Вдалеке, перекрывая рёв воллов и мычание коров, сухо треснул выстрел. А потом ещё один. На краю городского пастбища появилось небольшое стадо из коров жителей. Двое пастухов гнали его в убежище. Пастухов Леопольд знал — Винсент и Дуарте. Дуарте был предшественником Леопольда на должности старшего пастуха городского стада. К пяти городским волкодавам присоединились ещё два пса. Они сноровисто довели стадо до прохода и принялись кружить, прикрывая срочную эвакуацию копытных.
— Что происходит? — крикнул Леопольд вновь прибывшим.
— Чего-то нам стало тревожно! — крикнул Винсент. — А уж когда погнали стадо, услышали выстрелы. Я видел издалека, старик Рудольфо тоже отару сюда погнал!
Вся жизнь пастуха в Дефромаг-граде состоит из предчувствий. Непредсказуемая Марчелика всегда готова преподнести сюрприз, и чем ближе ты к центральным равнинам, тем веселее этот сюрприз будет!.. И уж если четыре пастуха разом почувствовали неладное, то дело и впрямь нечисто. А если обеспокоился даже такой опытный пастух, как Рудольфо — значит, твои собственные опасения ни в коем разе не беспочвенны.
Леопольд проверил патроны в винтовке, а затем заглянул в подсумок, где лежали его запасы. Почти сотня патронов. Всё, что удалось сэкономить за время работы. Сам он патроны не покупал, потому что денег на них, как правило, не хватало. А вот у Винсента и Дуарте подсумки были толстые, а на поясах ещё и револьверы имелись.
С монотонным блеянием показалась отара овец, которую подгоняли три пса и один пастух — старик Рудольфо. Он славился тем, что, многое повидав на своём веку, оставался спокойным практически в любой ситуации… Но в этот раз на него страшно было смотреть. Борода Рудольфо была встрёпана, шляпу он где-то потерял, а глаза у него были выпучены и полны страха. И едва он открыл рот, как все
— Ха-а-аблы! — орал старик, погоняя своего волла. — Ха-а-а-аблы! Гри-и-игио! Набег!!!
Снова затрещали выстрелы. Теперь уже гораздо ближе…
Овцы как раз добрались до затора у входа в ущелье. Нудно блея, они немного ускорили процесс проталкивания воллов и коров внутрь. Но, так или иначе, затор увеличился ещё больше. И если появится ещё одно стадо, тогда станет совсем туго…
Однако новое стадо всё не появлялось. А вот выстрелы слышались всё ближе и ближе. И совсем уже недалеко раздавались крики, рёв и мычание. Пастухи и их верные псы застыли, глядя на ближайшие возвышенности: вдруг вот-вот появятся те самые хаблы, а стада ещё не загнаны в укрытие? Но в этот раз удача явно была на их стороне…
Из-за ближайшего пригорка показались восемь человек. Ещё пятеро пастухов, с каждым из которых Леопольд был знаком. И трое незнакомцев. Одеты те были, как настоящие касадоры, а внешнее сходство подсказывало, что они друг другу родственники. Скорее всего, отец и двое сыновей. Все трое, извернувшись, стреляли куда-то себе за спину…
Леопольд дал шпоры воллу, и тот поскакал вперёд, навстречу беглецам. К его удивлению, за ним потянулись и Патрик с Руи, а также старик Рудольфо. Винсент и Дуарте тем временем продолжали загонять животных в ущелье.
Не успели беглецы доскакать до встречающих, как из-за пригорка выскочили первые хаблы и с азартными воплями метнули деревянные копья им в спину. Руи первым выкрикнул предупреждение, но среагировать успели не все. Один из пастухов упал с волла с копьём в спине. Однако всё-таки поднялся и кое-как заковылял вперёд. Леопольд хотел помочь ему, но его остановил окрик проскакавшего мимо касадора:
— Куда?! Назад!!! Назад, дурень!..
И столько уверенности было в этом крике, что Леопольд развернул волла, вскинув винтовку, и выстрелил по самому быстрому из хаблов.
Бросить товарища-пастуха совсем без помощи он никак не мог… Впрочем, другие пастухи тоже не спешили навстречу, зато стреляли от души. Но это не помогло. Следующий бросок копий опрокинул раненого пастуха на землю, и больше он уже не поднимался. Люди спешно поскакали ко входу в ущелье, где благодаря взволнованным собакам овцы, наконец, втянулись в проход.
— Есть чем перекрыть проход? — крикнул пожилой касадор, обращаясь к пастухам.
— Ворота там есть, метен! — ответил Дуарте. — Хорошие ворота!
— Давайте все внутрь! И гоните свою скотину дальше! — приказал старый касадор. — А мы прикроем пока…
Дважды никого упрашивать не пришлось. К счастью, в первой группе хаблов было не так много особей — всего четыре десятка. А вот с другого направления уже показалась толпа посерьёзнее… Леопольд сильно сомневался, что трое, пусть даже и касадоров, смогут разобраться с такой оравой хаблов. Потому он остался, дослав патрон в ствол и зарядив винтовку.
— Ты что, не слышал?! — спросил старый касадор. — Уходи в ущелье!