Огненная смесь, или Ведьма желает уволиться
Шрифт:
— Теперь можно, — направилась Лейя к дороге, бесшумно ступая мягкими лапами по траве. — Давайте скорее, пока машин не слышно!
Мы пересекли трассу. Я упёрлась в полосатое ограждение и глянула вниз, где пролегала железная дорога, а за ней виднелся ещё один спуск к побережью.
— Ого! Это называется не сильно круто? — воскликнула я возмущённо и посмотрела на Лейю. — Да это же обрыв!
— Это был лучший вариант из предложенных! — она первой побежала вниз.
Данз перелез через ограждение, сделал пару шагов, осторожно двигаясь боком, и подал
— Давай помогу! Скорее! Нужно перейти, пока поезда нет!
Солнце озаряло его лицо, голубые глаза блестели. Данз стоял с протянутой рукой и ждал меня, а я оценивала склон.
— Да всё в порядке! — отмахнулась я. — Сама справлюсь.
Я аккуратно спускалась, немного отклоняясь назад, и резиновые подошвы кед плотно сцеплялись с землёй. Боковым зрением заметила на себе встревоженный взгляд Данза, будто он намеревался подхватить меня, если я начну падать.
— Лейя, там случайно поезд не идёт? — поинтересовалась я, продолжая смотреть под ноги.
— Конечно, идёт! А я просто забыла предупредить, — съязвила она.
Мы спрыгнули на шуршащую насыпь и перешли рельсы. Я подкралась к следующему краю: склон оказался ещё круче, но из земли торчали коряги, у подножия росли высокие раскидистые деревья, а, значит, было за что держаться.
Данз вопросительно взглянул на меня, но я вновь отмахнулась, отказываясь от его помощи.
— Ждёшь удобного случая столкнуть меня? — прищурилась я с наигранным подозрением.
— Иначе зачем мне ещё здесь быть? — ухмыльнулся он.
Я начала осторожно спускаться, цепляясь за ветки, которые попадались под руку, но на середине пути не нашла за что ухватиться. Ноги уехали вперёд. Я вскрикнула, упала на спину и скатилась с горки. Как только коснулась ровной поверхности, то сразу подскочила и оправила задравшийся подол.
Данз оттолкнулся от склона и приземлился рядом.
— Мне даже не пришлось тебя подталкивать! — усмехнулся он и серьёзно спросил: — Ты в порядке?
Я кивнула и залилась краской. Как же высоко задрался подол? Земля и мелкие камешки впились в ноги, хотелось отряхнуться, но я подумала, что лучше сделать это, когда Данза не будет поблизости.
Я прошлась по берегу, и кеды утонули в мягком песке. Хотелось разуться, пробежаться и скорее коснуться моря, но Данз схватил меня за локоть и потащил к деревьям, которые отделяли нас от трассы. Наверху пронёсся гул.
— Пойдём пока здесь, чтобы нас не заметили, — сказал Данз.
Мы брели у подножия склона. Солёный ветер дул в лицо и шуршал в кронах, которые прятали нас от машин. Наконец, трасса завернула, ушла вглубь леса, и мы смогли спокойно выйти из укрытия.
Я подбежала к морю слишком близко. Волна резко накатила и коснулась моих кед, ткань промокла, но меня это не волновало. Вместе с ветром, который дул в лицо, развевал волосы и уносил проблемы, и умиротворяющей, убаюкивающей мелодией волн я ощущала свободу. Поскорее сняла обувь, подобрала подол и вошла в воду по колено. Объял холод, дыхание перехватило, но это не помешало мне насладиться долгожданным
Казалось, что наступил отпуск. На мгновение я забыла, каким образом мы оказались в этом месте.
— Так и будешь там стоять? — крикнула я Данзу.
— Должен же кто-то быть начеку, — отозвался он, и мне послышался упрёк в его голосе.
Улыбка сошла с моих губ, и я недовольно пробубнила:
— Ладно, иду уже, иду!
Вышла на прохладный песок, села и обулась. Затем легла на спину, уставилась на небо и прищурилась от яркого солнца.
Данз остановился рядом, закрывая свет. Вечно он мне мешает!
— Всё-всё, иду уже! — подскочила я.
Мы отправились дальше вдоль берега. Впереди показались бирюзовые и бордовые крыши невысоких отелей и частных домов, лазурные стеклянные здания и большие разноцветные зонтики на пляже. В море белели яхты и катера.
— Нужно найти вокзал и спросить про билеты, — глянул на меня Данз.
— Вот только меня одно смущает: сколько мы уже идём, а поезда так и не было слышно, — скептически сказала я и посмотрела наверх, где пролегала железная дорога.
Глава 38
Мы добрались до окраины поселения и наткнулись на неприметное серое здание, на котором кривилась облезлая золотая надпись: «Вокзал». Снаружи виднелась арка — касса. Мы подошли к ней, и Данз спросил про билеты.
— Ближайший поезд завтра в одиннадцать утра, — монотонно произнесла женщина в графитовой форме и с тёмными волосами, завязанными в пучок на макушке, и мельком осмотрела наши наряды. Её блёклые глаза на миг заблестели, но взгляд вновь стал равнодушным.
— Почему так долго ждать? — возмутилась я. Казалось, что нас вновь обманывают. — Посмотрите рейсы в любой другой город!
— Повторяю: ближайший поезд завтра в одиннадцать утра, — сухо и неторопливо ответила она. — Он ходит раз в сутки.
Я всплеснула руками и шумно выдохнула. Отошла на пару шагов и посмотрела наверх, на электронное табло с расписанием, которое подтверждало слова женщины.
Данз вопросительно взглянул на меня, и я кивнула. Вернулась к кассе.
— Ещё наверняка и билетов нет на завтра? — с подозрением спросила я. Обернулась и обвела взглядом безлюдный двор. — Что-то я не вижу желающих прокатиться на поезде…
— Свободных мест полно. Будете брать билеты?
Я подняла брови. Взглянула на Данза.
— Слишком долго ждать, — покачал он головой.
— А что насчёт автобуса? — не унималась я. Опёрлась рукой о выступ под аркой.
— Ближайший тоже завтра утром, — скучающе ответила женщина.
— Но вы ведь даже не посмотрели расписание…
— Не сложно запомнить, что он тоже ходит раз в сутки.
Я постучала кончиками пальцев по каменному выступу. Не рассчитывала на ответ, который меня бы устроил, но рискнула: