Огненная вода (Сборник)
Шрифт:
Та вновь улыбнулась, но тут же повалилась на пол и стала дергаться всем телом.
– Ларри все еще изъясняется не на том языке, который был бы вам понятен, мистер Хебстер, – проворковала она с нежностью, на которую была бы способна разве что заводская сирена, вздумавшая выразить кому-нибудь свою благосклонность. – Мы явились сюда кое с чем, в чем вы – мы в этом нисколько не сомневаемся – крайне нуждаетесь. В самом деле. Крайне нуждаетесь.
– Вот как?
«Они в точности такие же, как и те два первака, – возликовал в душе Хебстер. –
– У нас есть… – Лузитания принялась тщательно нанизывать одно слово за другим в трогательной попытке достичь театрального эффекта, – …новый оттенок красного цвета, а также полный набор тех цветовых эстетических ценностей, источником которых является этот единственный оттенок красного цвета, мистер Хебстер. Подумать только, как может пригодиться художникам-абстракционистам подобное многообразие цветовой гаммы…
– Не уговаривайте меня, леди. Тесей, теперь вам, как мне кажется, захотелось попытать счастья?
Тесей все это время хмуро разглядывал участок ковра под письменным столом Хебстера. И в конце концов откинулся назад, словно удовлетворенный увиденным. А Хебстер как раз в это самое мгновенье почувствовал, что исчезла противодействующая сила пружины под его правой ступней. Каким-то образом Тесею удалось узнать о существовании вмонтированного в пол потайного подпружиненного рычага особого аварийного выключателя – и он непонятно как, удалил его.
Он изъял его, не вызвав соответствующего срабатывания аварийной сигнализации, в цепь которой был включен контакт этого выключателя!
Из глоток перваков исторглись самодовольные смешки и тарабарская скороговорка. Теперь они все знали о том, что проделал Тесей и каким образом Хебстер пытался обезопасить себя. Тем не менее, они не были разгневаны – и даже не очень-то ликовали.
Попробуй-ка понять поведение перваков!
Впрочем, особенно сокрушаться по этому поводу не стоило: ценой, которую приходилось платить за налаживание взаимоотношений с подобными типами, были лишь неприятные ощущения в желудке, но зато, наградой…
Внезапно его посетители снова обрели деловой вид.
Тесей на едином дыхании выпалил свое предложение с категоричностью базарного торгаша, всем видом старающегося показать, что дальше отступать ему совершенно уже некуда, и что это в самом деле последнее слово.
– Анализ распределения населения по различным группам показывает, что…
– Не утруждайтесь, Тесей, – кротко остановил его Хебстер.
И пока он упивался собственной несговорчивостью, на какое-то время даже позабыв об исчезнувшем рычаге, его гости вновь затараторили, лихорадочно перебивая друг друга:
– Портативный нейтронный стабилизатор для высотных…
– Более пятидесяти способов сказать «однако» без того…
– …так, что каждая домохозяйка сумеет выполнить антраша… [14]
– Всеобъемлющее
– Синтетический материал с фактурой шелка, производимый из…
– Декоративный орнамент для лысых голов с использованием стручков в качестве…
– Ладно! – взревел Хебстер. – Ладно! Этого достаточно.
14
прыжок в балетных танцах, при котором танцующий ударяет несколько раз ногой об ногу
Грета Зайденхейм, самозабвенно трудившаяся все это время, вздохнула с облегчением. Ее стенографическая машина визжала, как центрифуга.
– А теперь, – произнес Хебстер, – что вы желаете взамен?
– Значит, вас заинтересовало хоть что-то из того, что мы предложили, верно? – пробормотал Ларри. – Что именно – опровержение пирамидологии как науки? Бьюсь об заклад, как раз это!
Лузитания презрительно всплеснула руками.
– У тебя в голове пусто, как под митрой епископа, болван! Новый оттенок красного цвета – вот что привело его в восхищение. Новые возможности, которые открываются при этом…
Из динамика внутреннего переговорного устройства раздался голос Рут.
– Мистер Хебстер, Йост и Фунатти снова здесь. Я задержала их, но только что вахтер доложил: они опять вошли в вестибюль и намерены отправиться наверх. В нашем распоряжении две минуты, может быть, три. Они настолько разъярены, что сами стали похожи на перваков!
– Спасибо. Как только они выберутся из лифта, постарайтесь их как можно дольше промурыжить, но не слишком выходя за рамки закона. – Он повернулся к гостям. – Послушайте…
Они снова переполошились.
– Гга-гга-хрю-хрю-хрю? Гга-хрю-гга-га! Гга-хрю-гга-хрю-гга-хрю-хрю.
Неужели они в самом деле улавливают какой-то смысл в этом сопении и фыркании, перемежаемом прочисткой глотки? Неужели этот язык действительно превосходит все остальные языки? Что ж, по крайней мере, им удалось наладить общение с пришельцами с помощью такого языка. А пришельцы… пришельцы…
Тут он вспомнил о двух разъяренных представителях мирового государства, стремившихся во что бы то ни стало проникнуть в его кабинет.
– Послушайте, друзья. Вы явились сюда для того, чтобы торговать. Вы показали мне свой товар, и я увидел кое-что такое, что мне хотелось бы приобрести. Нечто фактически нематериального свойства. Теперь единственный вопрос – что вы хотите за это? И давайте-ка, решайте по-быстрому. Меня ждет куча других не менее срочных дел.
Женщина с кошмаром во рту топнула ногой. Под самым потолком сформировалось облачко величиной не более мужской ладони, взорвалось и пролилось ведром воды на изготовленный по особому заказу великолепный ковер, украшавший кабинет Хебстера.