Огненные оковы дракона
Шрифт:
Глава 15
Едкий запах щелочного мыла ударил в нос, и я поморщилась. Я уже подходила к прачечной, где мне сказали находится экономка миссис Триор. В комнате в больших чанах кипятили белье, и стоял густой пар, обволакивая женщин. Они раскраснелись, косынки сбились, из-под которых виднелись влажные волосы. Рукава платьев закатаны до локтя, а фартуки намокли. Работницы замка мешали белье длинными деревянными палками, вода бурлила и покрылась вязкой белой массой.
Экономка что-то говорила одной из работниц замка, я замялась на пороге, ожидая,
— Добрый утро, миссис Ферро, — поклонилась она.
— Добрый, миссис Триор, я хотела с вами поговорить, — и указала на выход. Когда мы вышли в менее шумный коридор, заговорила: — Я приготовила мазь для вашей дочери Хлои. Это должно смягчить и сгладить ожог. — И протянула ей баночку с мазью бледно-розового цвета. Экономка удивленно посмотрела на склянку, а потом растерянно перевела взгляд на меня.
— Я потомственная знахарка, миссис Триор. Вы ничего такого не подумайте, я прекрасно представляю, что вы с проблемой дочери обращались уже ко многим. Но все же… попробуйте.
Когда экономка взяла баночку, ее рука дрогнула, а потом она проговорила севшим голосом:
— Миссис Ферро… госпожа, я… Спасибо вам! Спасибо за вашу заботу, — в глазах Элизабет заблестели слезы.
— Да ничего, я очень хочу помочь Хлое, — мягко улыбнулась ей. И все же одинокая слезинка скатилась из ее глаз, она смутилась и стерла ее со щеки.
— Вы даже не представляете, как я переживаю за Хлою. Она так надеется обернуться в дракона, даже не представляю, как ей сказать, что у нее ничего не получится. Дочь все время твердит, что не надо ее лечить, скоро само все пройдет после оборота.
— Я не обещаю вам чуда с этой мазью, но все равно станет лучше.
— Миссис Ферро, я вам так благодарна, — голос экономки дрожал.
— Я рада помочь девочке, если что-то еще будет в моих силах — все сделаю, — заверила ее.
***
— Господин! Пожалуйста, не выгоняйте меня! — крик я услышала еще из холла, когда направлялась на кухню, посмотреть меню на ужин. Я остановилась и решила взглянуть, что происходит. И застыла, не доходя малой гостиной. Там в ногах у Арчибальда валялась зареванная Клара.
— Я все сказал, тебе следует покинуть этот дом немедленно, — жесткий тон младшего Ферро способен был заморозить воду в озере.
— Нет, прошу, я больше такого не сделаю! — схватилась за штанину лорда Клара. Он брезгливо поморщился и отступил. Клара поползла на коленях за ним. Лицо горничной было опухшим, прическа растрепанная, пряди неряшливо свисали у лица. Глаза красные и отчаяние в них было сродни потери жизни.
— Господин, господин… — бормотала она, задыхаясь от безудержных слез. — Я все исправила, и больше такого не повторится. Не выгоняйте меня, прошу.
— Я тебе даю час на сборы, и ты безоговорочной покидаешь замок, — жестко бросил ей Арчибальд, свысока глядя на ползающую у него в ногах Клару, и, чеканя шаг, вышел из зала, так и не заметив меня.
Я ту же подбежала к расстроенной горничной и присела возле нее.
— Клара, что случилось? Тебя уволил лорд Ферро?
— Госпожа… Все потерянно для меня, — бледными губами проговорила
— Подожди, я поговорю с мужем, он не выгонит тебя, все решится, Клара, — пыталась приободрить ее.
— Нет, все… уже все… — на нетвердых ногах она еле встала и пошла в сторону двери.
— Подожди! Я что-нибудь придумаю! — побежала за ней.
Она даже не оглянулась и ничего не сказала, плетясь по коридору, повесив голову. Я бросилась наверх, искать мужа. Забежала в нашу спальню, потом в кабинет — его нигде не было.
— Лита, где лорд Грэг Ферро? — спросила у служанки, что протирала перила.
— Миссис Ферро, господин недавно уехал.
Надо задержать Клару! Позже приедет Грэг, и я уговорю его не выгонять горничную. Какие бы не были причины, думаю, все можно уладить. «Надо остановить ее». С такой мыслью направилась в крыло замка, где располагались комнаты прислуги.
— Ты сама виновата, — зло шипела какая-то женщина, чей голос я услышала, подходя к двери комнаты Клары, та была чуть приоткрыта.
— Ой, да ладно! Попробовать-то стоило, — не менее зло ответила Клара.
— Чем ты думала, дура? Этот трюк, может, и прошел бы со старшим лордом Грэгом, но Арчибальд не такой. Не стал бы он тебя содержать из-за своего ребенка. И не признал бы, что он отец бастарда.
— Он мне сразу же не поверил, когда я сказала, что беременна. Я не знаю почему, но он был на сто процентов уверен, что это не его ребенок. Сказал, что, если провести магическую экспертизу, то результат отцовства будет отрицательный. Ну, я и испугалась, так как это может оказаться правдой. А потом он привел женщину, что дала мне отвар, чтобы избавится от беременности. Лорд Арчибальд заставил его выпить при нем. А маг, которого он тоже привел, подтвердил — это не его ребенок. Я же не знала! После близости с Ингваром я всегда пила настойку от беременности. А с лордом Арчибальдом нет.
— Вот теперь и расхлебывай. Замахнулась она на деньги лорда. Ага. И Ингвар твой тоже не обрадуется. Предала его, легла под другого ради денег.
— Не говори ему! — отчаянно попросила Клара.
— Да после твоего сегодняшнего концерта, Ингвар сам сложит два плюс два и задаст тебе. Слухи теперь точно дойдут до него. Однако, он дурак, в тебя влюбился, и не верил, что ты такая меркантильная. А теперь ты у разбитого корыта осталась: работы лишилась, любимого Ингвара тоже, и теперь неизвестно, сможешь ли иметь детей вовсе. Не надо было спать с Ингваром, пока надеялась забеременеть от хозяина.
— Дура, да… — тихо проговорила Клара.
А я вцепилась в стену, чтобы не упасть. Руку оцарапал камушек, а я еще сильнее вдавила в него ладонь. «А ведь эта стерва могла окрутить и моего мужа». Такая волна боли, почти физической, растеклась в груди, что я не смогла сделать и вдоха. Я больше не слушала, что там происходит. «Какие же они корыстные!» Я даже не знаю, как теперь будут смотреть на служанок. Ведь отныне всегда буду думать, о том, что какая-нибудь из них захочет забеременеть от Грэга, а потом будет просить деньги на ее содержание. «Нет! — кричал разум. — Нет, он только мой. — Вторило сердце».