Огненные стрелы
Шрифт:
«Странно!» — подумал Дэглиш и с дверей перевел взгляд на окно. Подошел к нему. Рассвело, на улице появились прохожие.
В эту минуту дверь распахнулась, в комнату вошел высокий человек. Дэглиш тотчас узнал его: тот самый, что его захватил при переходе через реку.
— Идите со мной! — сказал вошедший.
Но Дэглиш не двинулся: он не понял, чего от него хотят.
Высокий человек кивнул на двери и сделал знак следовать за ним.
Теперь Дэглиш понял. Они спустились на нижний этаж.
В комнате, куда
Дэглиш поздоровался, тот ответил на приветствие.
Дэглиш гордо расставил ноги, расправил плечи, высоко поднял голову. С ним случилось самое страшное, что только могло быть: он попал в лапы к красным. Ну, а теперь… будь, что будет.
Человек в кожаной куртке смотрел на него спокойно и пристально.
Дэглиш по-своему истолковал этот взгляд и упрямо сжал губы. «Начинается!» — подумал он и еще раз твердо решил не отвечать ни на какие вопросы. Уже тридцать шесть часов подряд он только о том и думал, как следует держать себя, и единственный выход видел в одном: надо отмалчиваться.
Человек за столом откинулся на спинку стула. Лицо его было строго, но Дэглишу оно показалось интеллигентным. Странное дело: в нем не было ни следа азиатской свирепости, какую неизменно изображали, рисуя красных комиссаров.
— Садитесь, — сказал этот человек и указал Дэглишу на стул. Дэглиш уселся.
— Ваше имя?
— Дэглиш. Линдок Дэглиш.
Человек в кожаной куртке призадумался, еще раз посмотрел прямо в глаза Дэглишу и медленно произнес:
— Вы можете не отвечать на все мои вопросы, но если будете отвечать, то… — он не закончил, однако Дэглиш понял и утвердительно кивнул ему.
— Ваша профессия?
— Пилот.
— Давно этим занимаетесь?
— Десять лет.
Ответ он произнес неестественно уверенным тоном.
— Родители ваши живы?
— Да.
— Чем занимается ваш отец?
— Рабочий… слесарь.
Дэглиш заметил как по лицу спрашивавшего пробежала мгновенная тень. Может быть, он уловил ее только потому, что ожидал этого.
Теперь вопросы быстро следовали один за другим.
— Когда вы в последний раз были в лагере-школе в Ларги?
Молчание.
— Знаете ли вы болгарина Красновского?
Молчание.
— С каким заданием послали вас прошлой ночью?
Опять молчание.
— Сколько самолетов в вашей авиационной части?
Дэглиш сделал гримасу и процедил сквозь зубы:
— На подобные вопросы я не стану отвечать.
— Я так и предвидел.
— Но зачем же тогда вы об этом спрашиваете?
— Чтобы вы убедились, что молчание не влечет опасностей для вас.
— Я больше уже не сомневаюсь в этом.
— Итак, к делу. Чем занимается ваш отец?
— Я уже сказал. Он рабочий.
Человек поднялся из-за стола и сказал отрывисто:
— Для нас не имеет значения, кто вы такой… Линдок, сын
— Вы правы, — неопределенно ответил Линдок.
Он лишь сейчас обратил внимание, что черноволосый чисто говорит по-английски, только иногда гласные у него звучат слишком мягко.
Вопросы продолжались.
— Какие причины привели вас в центр «Юго-восток»?
— Две бутылки коньяку. Одна полная, другая — пустая.
— Вы, кажется, любите юмор.
— Да, конечно. Но теперь мне не до шуток. Я говорю правду. Полную бутылку я разбил о голову Джуди, а другая была пуста, потому что я выпил ее как раз перед этим.
— Кто такая эта Джуди?.
— Моя любовница и… содержанка моего отца.
— С каких пор вы в центре «Юго-восток»?
— Три месяца.
— А история с двумя бутылками не была ли только предлогом, чтобы прикрыть перед начальством истинные причины вашего приезда из-за океана?
— Не понимаю, что другое могло бы заставить меня приехать в эту глухую дыру?
— Я вам помогу. Например, вопрос о нефтяных источниках во владениях Гюркана и Акселя или постройка воздушных баз по берегам Средиземного моря.
— Ах, вы и это знаете? — удивился Дэглиш.
— Нет, не знаю. Если бы знал, может быть, не стал бы вас спрашивать. Я только предполагал.
Дэглиш понял, что в этих словах кроется ирония, но все-таки ответил с убедительной прямотой.
— Вы ошибаетесь! Верно, что я постарался принять участие и в одном, и в другом предприятии, но все-таки попал я в «Юго-восток» потому, что разбил голову этой развратнице!
Человек за столом задумался. Дэглиш воспользовался моментом и неожиданно обратился к нему:
— Можно мне задать вам вопрос?
— Можно.
— Как ваше имя?
— Огнянов… Подполковник Огнянов.
— Я, вероятно… — Дэглиш запнулся, но затем решительно закончил: — вероятно, буду расстрелян?
— Не думаю. У нас решить это может только суд. Я не допускаю, чтобы он наложил на вас такое тяжкое наказание.
— Неужели дело дойдет до суда?
— Конечно!
Дэглиш с недоверием посмотрел на него.
— Можно… еще один вопрос?
— Пожалуйста.
— Этот наш разговор… это был допрос?
Огнянов сперва не понял скрытого смысла слов и посмотрел недоумевающе. Дэглиш прибавил:
— Вы всегда так допрашиваете?
Теперь подполковник понял; в нем разгорелось смешанное чувство обиды, гнева и сожаления. Но он постарался ответить спокойно, сдержанно, с ноткой иронии в голосе.
— Нет, я не так допрашиваю. Обыкновенно раскладываю два костра, между ними забиваю кол, и… и так далее, как описывается в ваших газетах.