Огненный Феникс: Гарри Поттер и Лорд Гриндевальд
Шрифт:
— Я пойду с тобой. Мне пришли в голову кое-какие мысли, — сказал в ответ Гарри.
Геллерт кивнул, и они пошли к выходу из зала. Остановившись на секунду перед саркофагом, Гриндевальд прошептал, глядя на Флорию:
— Скоро ты проснешься, дочка.
Глава 8
Они решили отправиться в путь немедленно. Плащи с маскировочными чарами на лице были в полном порядке, поэтому проблем не предвиделось. Геллерт дал Гарри портал, который Поттер мог использовать в любой момент, чтобы вернуться. Затем они переместились в Дырявый Котел с помощью камина.
В
— Вдвоем мы привлечем слишком много внимания. Надо разделиться. Увидимся в замке.
— Хорошо. Иди на Темную Аллею, а я схожу в "Гринготтс", — так же тихо ответил Поттер. Если его друг и удивился, то это осталось незамеченным. Гриндевальд кивнул, вытащил палочку и коснулся одного из кирпичей в стене. Появился узкий проем, который продолжал расширяться, пока не образовалась арка, ведущая в Косой Переулок. Геллерт немедленно прошел в нее. Юноша выждал пару минут, а затем тоже вступил на вымощенную булыжником улицу.
Здесь многое изменилось. Людей почти не было, некоторые здания заколочены, но внимание Гарри привлекло не это, а плакаты, развешенные по всему переулку. На большинстве из них был изображен он сам, а над фотографией красовалась надпись с его именем. Глядя на свое изображение, он вдруг понял, что больше не носит очки и решил, что это точно работа Гриндевальда.
Кстати, присутствовали плакаты, посвященные и Геллерту, но их было значительно меньше. Иногда попадались фотографии Беллатрисы Лестрейндж, при взгляде на которую Поттер начал воображать, что бы он с ней сделал, если б встретил. Мгновенно вспомнилось очень милое заклятие Круциатус.
Он продолжал идти по направлению к огромному белоснежному зданию банка. Все бы ничего, но ему в глаза бросился магазин с названием "Всевозможные Волшебные Вредилки", очевидно принадлежавший близнецам Уизли. Первым побуждением юноши было немедленно войти туда и разгромить все внутри, а заодно сказать по два слова владельцам, но он уже научился держать в узде свою импульсивность и безжалостно подавил порыв.
Дойдя до "Гринготтса", Гарри поднялся по мраморным ступеням. Рядом со входом, как обычно, стоял гоблин в униформе, который поклонился, когда Поттер зашел внутрь. Юноша миновал двойные серебряные двери, на которых было выгравировано предупреждение для воров, и оказался в огромном зале. Перед глазами пронеслось воспоминание о том, как он вместе с Хагридом впервые попал сюда.
Прогнав непрошенную мысль, парень подошел к одному из гоблинов.
— Добрый день, — сказал он глубоким магически измененным голосом. Гоблин обратил на него свое внимание.
— Мы рады приветствовать вас в нашем банке. Чем могу служить?
— Я хотел бы снять некоторую сумму со своего счета, но боюсь, что у меня нет ключа, — служащий банка был заметно удивлен.
— Ваше имя?
Гарри посмотрел по сторонам, те волшебники, которые были в зале, находились слишком далеко, чтобы услышать слова парня.
— Гарри Поттер, — тихо ответил он гоблину. Тот
— Можешь быть свободен, — провожающий скрылся за дверью.
— Итак, — без намека на удивление или враждебность обратился к Гарри гоблин. — Прежде всего, я хотел бы убедиться, что вы — тот, за кого себя выдаете.
Парень скинул с головы капюшон, гоблин цепким взглядом впился в его лицо и остановился глазами на шраме в виде молнии. Потом он достал из стола некий прибор:
— Надеюсь, вы не будете возражать против небольшой проверки. Вам нужно просто положить руку на Обнаружитель Воров.
Юноша сделал, как сказал директор банка, но ничего не произошло. Гоблин удовлетворенно кивнул и предложил Гарри сесть на свободное кресло:
— Для меня честь приветствовать вас в стенах нашего банка, мистер Поттер. Что привело вас сюда?
— Я хотел бы снять со своего счета деньги, но у меня нет ключа.
— Это не проблема, мистер Поттер. Я распоряжусь, чтобы вас проводили к сейфу. Полагаю, вы также хотите узнать, что получили по завещанию Сириуса Блэка?
— Что? — воскликнул Гарри своим измененным голосом. Гоблин невозмутимо ответил:
— Мистер Блэк оставил завещание, согласно которому все свое имущество он передал вам. Желаете ознакомиться, мистер Поттер?
У парня едва хватило сил, чтобы тихо ответить "Да". Директор банка нажал какую-то кнопку на столе, после чего перед ним появилась небольшая аккуратная папка. Он протянул ее юноше.
"Я, Сириус Блэк, находясь в здравом уме..." — начиналось завещание. Гарри, подавив свои чувства, просмотрел его. Сириус оставил ему в наследство огромную сумму денег, а еще дом на площади Гриммо 12. Интересно, Орден Феникса до сих пор находится там? И знает ли Дамблдор о том, что дом теперь принадлежит Поттеру?
— Прошу прощения, мистер...
— Кримбер.
— Мистер Кримбер. Кому-нибудь еще известно о завещании?
— Альбус Дамблдор был введен в курс дела, — гоблин почти незаметно поежился, когда увидел сверкнувшую в глазах парня ненависть при упоминании директора Хогвартса.
— Благодарю вас, мистер Кримбер, это все, что я хотел знать, — Гарри встал с кресла. Директор снова нажал на кнопку, через несколько секунд в дверь вбежал провожавший парня гоблин.
— Грандил, проводи мистера Поттера в его сейф.
Гоблин, к которому обратился Кримбер, попросил юношу следовать за ним. Тот вежливо попрощался с директором банка, вновь накинул капюшон, а затем направился вместе с Грандилом к своему сейфу.
***************
Он вышел из банка с мешочком, в котором лежала немалая сумма, в кармане. Можно было бы отправиться в замок Геллерта прямо сейчас, но Гриндевальд наверняка еще не вернулся, все-таки эти ингредиенты за полчаса даже на Темной Аллее не купишь, поэтому Гарри решил наведаться в магазин близнецов Уизли, вдруг у них есть что-то стоящее.