Огонь эльфов. Сага о Тале
Шрифт:
Илайе хотелось разделить уверенность Тассеи, но получалось плохо. Девушка упрямо смотрела в пол, борясь со своими чувствами.
— Что мне нужно сделать до ухода? — выдавила она из себя, пытаясь сдержать слезы, обжигавшие глаза.
— Я провожу тебя домой и поговорю с Та-Ури, — пояснила Тассея. — Ты тем временем сложишь вещи для путешествия, а потом мы вернемся сюда.
— Но вы же сказали, что мы выходим только послезавтра, — испуганно воскликнула Илайя. События все ускорялись.
— Илайя! Мы не имеем
В мыслях Илайя все еще сопротивлялась скоропалительному отъезду, но, тем не менее, понимала, что Тассея права.
Та-Ури поначалу ни в какую не соглашалась отпускать приемную дочь. Но целительнице удалось убедить ее в том, что провести лето в горах будет полезно для здоровья Илайи, заверив ее, что позаботится о том, чтобы девушка вернулась домой здоровой. Таким образом, Илайя наконец получила разрешение на путешествие. Пока шли уговоры, она собрала немного вещей, которые, как ей казалось, пригодятся в дороге. Потом к ним добавились те, которые, по мнению Та-Ури, были просто необходимы в горах. Когда наконец они все собрали, на улице уже начинало темнеть, и Тассея заторопилась.
Вернувшись домой, целительница разожгла свечу и поднесла к ней толстый пучок наполовину высушенных трав. Пламя жадно впилось в длинные стебли.
— Тебе станет лучше, если ты приляжешь, — посоветовала целительница, указав на постель. Потом накрыла горящие травы глиняной миской и протянула Илайе тлеющий букет. — Вдыхай дым поглубже, — пояснила она. — Он укутает твои мысли плотным туманом, скрывая их от посторонних.
Илайя послушно вдохнула. От едкого запаха горелых трав она закашлялась, голова закружилась. Однако она продолжала дышать дымом, пока Тассея не решила, что уже достаточно.
— Теперь спи, — сказала Тассея, и одурманенная Илайя натянула одеяло повыше. Глубоко вздохнув, она завернулась в него, закрыла глаза и моментально уснула.
Спала она крепко, без сновидений, и на следующее утро чувствовала себя отдохнувшей, чего не бывало с ней уже довольно давно.
Девушка медленно поднялась и огляделась. Тассея уже проснулась. Ее постель была пуста, а дверь в сад — приоткрыта, и Илайя услышала, как целительница разговаривает с Ксарой. Пошатываясь, Илайя направилась к ним. Небо было затянуто тучами, но, запрокинув голову, девушка увидела, что высокие тонкие облака вскоре развеются и, самое позднее, к вечеру в них проглянет солнце.
Утром
Даже стражники, сопровождавшие секвестора к единственному входу в эту часть замка, вздрогнули от этих нечеловеческих воплей. Стражников не посвящали в то, что происходит за тяжелой, обшитой железом дверью, и никто из них и не горел желанием это выяснить. Их задача — отгонять любопытных от длинного коридора. И, как и все воины Ан-Рукхбара, они выполняли свои обязанности беспрекословно, не задавая вопросов и не интересуясь тем, что происходит вокруг.
Секвестор еще до восхода пришел сюда с самыми близкими из своих магов. Они вели связанную молодую женщину с сильно округлившимся животом, нервно оглядывавшуюся вокруг. Волосы ее были грязны, одежда изорвана, от нее сильно пахло лошадью, в юбках запутались травинки, и вообще весь вид свидетельствовал о том, что ей пришлось проделать долгий путь. Когда маги вели ее по длинному коридору, она отчаянно сопротивлялась, резко и пронзительно моля о пощаде.
Она была не первой, прошедшей этим путем. За минувшие месяцы уже пятеро женщин вошло с секвестором в комнату в конце коридора, и каждый раз солдаты стояли на страже.
Когда пронзительные крики, звучавшие, казалось, целую маленькую вечность, наконец стихли, стражники облегченно вздохнули. Им было безразлично, жива женщина или нет, — главное, что замолчала. Дверь отворилась, и мимо солдат быстро пробежал один из колдунов. Вскоре он вернулся в сопровождении главнокомандующего. Когда стражники увидели спускавшегося по винтовой лестнице Тарека, они тотчас же подтянулись, отдавая честь. Однако тот не обратил на них внимания, он следовал за спешащим впереди магом.
Дойдя до приоткрытой двери в конце коридора, Тарек остановился, отказываясь войти.
— На этот раз та? — спросил он с порога.
Вышедший секвестор с сожалением покачал головой.
— Боюсь, что нет. На этот раз хотя и мальчик, но у него нет Знака, — пояснил он, подозвав одного из магов. — Посмотрите сами, — предложил он, а маг, протягивая главнокомандующему забрызганный кровью небольшой сверток, хотел было развернуть его, но Тарек поднял руку, покачав головой.
— Не нужно, — быстро сказал он. — Я не сомневаюсь в правдивости ваших слов, — и он с отвращением взглянул на окровавленные тряпки. — Отнесите к остальным внизу, — велел он колдуну, который, низко поклонившись, тотчас же отправился исполнять приказ.
Тарек обратился к секвестору.
— Время не терпит, — задумчиво сказал он. — Через несколько дней ловец закончит поиски, а мы все еще не нашли ребенка.
Казалось, чиновник не разделял опасений верховного главнокомандующего.