Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Шрифт:

Она проспала до самой посадки в Фэрбенксе. Открыв глаза, Софи увидела, что Джек листает журнал. Он не замечал, что она за ним наблюдает. В мыслях возник образ его горячего голого тела, щеки Софи вспыхнули, и она попыталась отогнать воспоминания. Есть лишь один способ выдержать эту поездку с Джеком, решила она. Она будет держаться так, будто не произошло ничего особенного. Как некоторые подкупленные отцом люди, она все будет отрицать, отрицать и еще раз отрицать.

Уже на земле, в аэропорту, Софи пошла в женскую уборную, чтобы освежиться. Стоило почистить зубы и поплескать на лицо водой, и Софи почувствовала себя так, словно

заново на свет родилась. Она думала, что им придется заночевать в Фэрбенксе, но ошиблась. Таинственная Дженнифер без фамилии забронировала им билеты на самолет фирмы «Чартерные рейсы Чипа», и вылет был запланирован на ближайший час.

Джек прислонился к колонне и читал спортивный раздел газеты, ожидая Софи. Ее сердце екнуло, и она опять затаила дыхание, когда увидела его посреди толпы. Стоит ли удивляться? Джек выглядел великолепно.

— Слишком великолепно, — прошептала Софи. План с отрицанием всего на свете уже не казался таким легким.

— Ты готова? — спросил он, засунув газету под мышку.

Они задержались в закусочной в терминале, но, дойдя до ворот, ведущих наружу к стоянке чартерных самолетов, Софи пожалела, что съела булочку и выпила сок. Маленькие самолеты, маленькие реактивные самолеты, а еще маленький шестиместный самолетик. У Софи все в животе перевернулось, когда она увидела его на площадке. Она была уверена, что в Прудхоу-Бей летают и реактивные самолеты. Почему бы им не полететь на одном из них?

Софи подошла к Джеку.

— Знаешь что? Думаю, нам нужно поехать на машине.

Он заметил в ее глазах беспокойство.

— Думаешь?

— Да. Мы однозначно должны поехать на машине. Всего лишь пятьсот миль, плюс-минус, мы не заблудимся. — Когда он покачал головой, Софи поспешно добавила: — До Прудхоу-Бей ведет всего одно шоссе, Далтон. Мы могли бы увидеть какие-нибудь достопримечательности.

— Ты заметила, что идет снег? Многие достопримечательности и не разглядишь…

— Да, я заметила, а еще заметила, какой ужасный тут ветер, именно поэтому мы не можем лететь на этом бумажном самолетике.

Джек улыбнулся.

У этого самолетика два двигателя. С нами все будет в порядке.

— По Далтону все время туда и обратно ходят фуры. Мы могли бы поехать на одной из них.

Софи выглянула в окно и увидела тучного мужчину с белой бородой и усами, который смахивал на Санта Клауса. Он обошел самолет и направлялся к ним. Не сводя с него глаз, Софи прошептала Джеку:

— Это плохая идея. Ты когда-нибудь летал на таком маленьком самолетике?

— Летал, конечно. Один из моих братьев — пилот. Пару раз он брал меня с собой. Расслабься, Софи.

Джек вышел наружу, чтобы поговорить с пилотом, и Софи наклонилась ближе к окну, чтобы наблюдать за ним. Вдруг ее осенило. За последние двадцать четыре часа Джек Макалистер перевернул с ног на голову ее планы и ее жизнь. Что она делает здесь, на Аляске, вместе с ним? Она пригласила его к себе в постель, занималась с ним самыми интимными вещами, но едва знала его. Он немного рассказал ей о себе, но была еще масса того, чего она не знала. Один из его братьев? Сколько же у него братьев? Его родители все еще живы? Разве это не то, что нужно узнать до того, как делить с кем-то самую сокровенную часть себя? До Софи дошла реальность произошедшего, и она почувствовала себя подавленно. Когда дело доходило до отношений, она всегда старалась избегать рискованных поступков. Осторожная

до мозга костей, если верить ее подругам… Пока не появился Джек. Он заставил ее забыть обо всем, что она когда-то себе обещала, и теперь настало время взять ситуацию под контроль.

С этого момента она будет держаться вежливо и профессионально, и уж точно не будет снова с ним спать. Больше никаких глупостей, пообещала себе Софи.

Открылась дверь, и Софи обдало порывом морозного воздуха. Пилот оказался моложе, чем выглядел издали. Ему было, наверное, около тридцати; каштановая борода была покрыта слоем льда и снега, потому и казалась белой.

— Привет, — сказал он, снимая перчатку и протягивая руку. — Вы, должно быть, Софи Роуз. Меня зовут Чиппер, но некоторым нравится звать меня Чип. А мне и так, и так пойдет. Мы вылетаем, как только ваш багаж взвесят и загрузят.

— А вы можете лететь при таком ветре? — обеспокоенно спросила Софи. — Чиппер… а в самолете есть обогреватель?

Он обернулся:

— Есть.

— Конечно, есть, — рассмеялся Джек.

Софи наклонилась к нему и прошептала:

— У Чипа в бороде ледяные чипсы [87] .

— Спорим, ты не сможешь быстро повторить это пять раз.

— Будь серьезнее, — сказала она. — Или Чипперу нравится подолгу ходить вокруг своего самолета, или он летает без обогревателя. Лед в бороде, Джек.

87

Игра слов: chipper has ice chips in his beard. — У Чиппера в бороде кусочки льда (досл.).

— С нами все будет в порядке, Софи.

Ее раздражало то, с каким спокойствием Джек ее убеждает. Конечно, с ними все будет в порядке, если только Чиппер случайно не решит спикировать где-нибудь в горах или не заметит лед на взлетно-посадочной полосе и не свалит их прямо в океан. До сих пор Софи не считала себя нервным пассажиром, но наблюдая за тем, как маленький самолет шатается от силы ветра из стороны в сторону, она решила, что быть капельку на взводе — это вполне нормальная реакция.

Зазвонил телефон, и это напомнило Софи о Поле Ларсоне. Он собирался встретить в аэропорту ее самолет, а она не предупредила его, что планы изменились, и она прилетит в Прудхоу-Бей раньше срока. Она мысленно пообещала себе, что позвонит ему, когда доберется до места.

Чиппер открыл дверь и объявил, что пора лететь.

Софи надела перчатки, взяла сумку и глубоко вздохнула.

Джек развернул ее к себе, поднял ее воротник, потом положил руки ей на плечи, наклонился ближе и проговорил:

— Все будет хорошо. Ты мне веришь, Софи?

Она посмотрела ему в глаза и с удивлением поняла… что верит.

ЗАПИСЬ В ДНЕВНИКЕ

ЧИКАГО

Мы долго обсуждали свой следующий шаг. Нам нужно испытать свою сыворотку на людях. Но как это сделать — вот в чем вопрос. Если мы запустим свои испытания в какую-нибудь клинику, даже если запатентуем результаты, наша тайна раскроется, и мы рискуем потерять шансы получить свое.

Поделиться:
Популярные книги

Барон Дубов 2

Карелин Сергей Витальевич
2. Его Дубейшество
Фантастика:
юмористическое фэнтези
аниме
сказочная фантастика
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Барон Дубов 2

Мама из другого мира. Чужих детей не бывает

Рыжая Ехидна
Королевский приют имени графа Тадеуса Оберона
Фантастика:
фэнтези
8.79
рейтинг книги
Мама из другого мира. Чужих детей не бывает

На границе империй. Том 9. Часть 4

INDIGO
17. Фортуна дама переменчивая
Фантастика:
космическая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
На границе империй. Том 9. Часть 4

Сердце Дракона. Том 11

Клеванский Кирилл Сергеевич
11. Сердце дракона
Фантастика:
фэнтези
героическая фантастика
боевая фантастика
6.50
рейтинг книги
Сердце Дракона. Том 11

Титан империи

Артемов Александр Александрович
1. Титан Империи
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Титан империи

Партиец

Семин Никита
2. Переломный век
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Партиец

Измена. (Не)любимая жена олигарха

Лаванда Марго
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Измена. (Не)любимая жена олигарха

Я уже барон

Дрейк Сириус
2. Дорогой барон!
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Я уже барон

Боги, пиво и дурак. Том 6

Горина Юлия Николаевна
6. Боги, пиво и дурак
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Боги, пиво и дурак. Том 6

Мастер клинков. Начало пути

Распопов Дмитрий Викторович
1. Мастер клинков
Фантастика:
фэнтези
9.16
рейтинг книги
Мастер клинков. Начало пути

Последняя Арена 5

Греков Сергей
5. Последняя Арена
Фантастика:
рпг
постапокалипсис
5.00
рейтинг книги
Последняя Арена 5

Печать Пожирателя

Соломенный Илья
1. Пожиратель
Фантастика:
попаданцы
аниме
сказочная фантастика
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Печать Пожирателя

Его наследник

Безрукова Елена
1. Наследники Сильных
Любовные романы:
современные любовные романы
эро литература
5.87
рейтинг книги
Его наследник

Барон Дубов 3

Карелин Сергей Витальевич
3. Его Дубейшество
Фантастика:
юмористическое фэнтези
аниме
сказочная фантастика
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Барон Дубов 3