Огонь ласкает
Шрифт:
Накануне мы договорились с Дермотом по телефону, что он будет ждать меня у книжной лавки на станции Конноли. Увы, когда я приехала на стоянку, там не было ни сантиметра свободного пространства. К счастью, одна из машин вскоре отъехала, освободив место, хотя я предпочла бы, чтобы оно было побольше. В таких случаях главное было правильно подъехать, но пока я размышляла, как это лучше сделать, справа появилась другая машина, протиснулась мимо меня и через секунду заняла место. Это был самый
За рулем, разумеется, был мужчина. Черт побери! Этого не могло быть… но это было так. У него хватило наглости подойти ко мне.
— Вы сказали «езжайте», — невозмутимо напомнил К.Ф. — А я тороплюсь.
— Я тоже! — не выдержала я.
Воцарилось молчание. В комнате отдыха кто-то недавно прочитал в журнале, что карие глаза непроницаемы. Те, что сейчас смотрели на меня из-под ровных бровей, не отрицали и не признавали своей вины, но верхняя губа слегка подрагивала, как у этого нервного животного — по-моему, у ламы? И вдруг К.Ф. протянул руку:
— Я найду место для вашей машины. А вы идите.
То, что он считал меня так же бесполезной за рулем, как и за пишущей машинкой, произнесено не было, но явно подразумевалось.
Я как могла более невозмутимо выбралась из машины и протянула ему ключ:
— Что ж, спасибо. Я буду у книжной лавки.
— Хорошо. Я найду вас, — пообещал он, скользнув на освобожденное мной место за рулем.
Очень скоро он присоединился ко мне.
— Шестая от конца, — лаконично доложил он, отдавая мне ключ.
— Вы хотите сказать, что уже поставили ее?
— Я умею быстро действовать. В отличие от этого поезда.
— Вы ждете экспресс из Корка?
— Верно. Встречаю Руни. Отвезти его в аэропорт.
Я открыла рот от удивления.
— Простите. Вы что-то сказали? — вежливо спросил он.
Это было бы чудом, поскольку я внезапно утратила дар речи. Прошлым вечером Дермот ни словом не обмолвился о К.Ф.
— Ну же, этот вид мне знаком, — заметил мой спутник. — Что у вас пошло не так?
— Я встречаю мистера Руни. Мы с ним договорились вчера вечером!
— Ну, черт меня побери! Если бы вы сказали об этом в Дан-Лаогейр, все было бы по-другому.
— По-другому?
Его щеки покрылись легким румянцем.
— Я должен был сегодня играть в гольф.
— Простите, — сказала я, — но это не моя вина. Мистер Руни ни словом о вас не обмолвился.
Карие глаза превратились в две узкие щелочки.
— А у кого есть шанс сказать хоть слово, если вы находитесь поблизости?
Поезд Дермота задержался на пересадочной станции в Лимерике.
— К счастью для тебя! — заметила я.
— Почему? Что-нибудь случилось? — спросил Дермот, поправляя сумку
— О нет! Просто величайшая ошибка века, или дело о двух шоферах! — Он недоуменно поднял брови. — Я и К.Ф., идиот! — объяснила я и увидела, что его лицо медленно багровеет.
— Ты хочешь сказать, что он приезжал сюда?
К.Ф., как оказалось, подвез Дермота на железнодорожную станцию в пятницу и предложил встретить его сегодня. Дермот охотно согласился.
— А когда ты позвонила, я просил тебя передать, чтобы он не беспокоился.
— Нет, не просил, — устало повторила я. — Ты даже имени его не произносил.
— Произносил, представь себе, как раз когда твоя пуделиха Лулу начала лаять. Я попросил тебя позвонить ему, ты сказала «хорошо». Даже два раза. Я подумал, может, ты выпила чего-нибудь.
«Ты сказала „хорошо“, даже два раза». Я начала смутно припоминать. Линия шуршит, Лулу пристает, я кричу за секунду до того, как ее забрала Линда: «Хорошо, хорошо!..» Не Дермоту, а Лулу!
— О господи, — выдавила я, меня прошиб холодный пот.
— Да ладно, не волнуйся! — успокоил Дермот.
Ему хорошо. Внешне К.Ф. воспринял это нормально, но это не значит, что он забудет. Бог его знает, каким способом он мне за это отплатит.
Наш дом мои родители купили двадцать один год назад и назвали его «Тир-на-Ног» — «Страна вечно молодых». И действительно, благодаря их заботам, годы почти не оставили на нем следов. Единственное, о чем я жалела, что они не купили себе дом у моря.
Сегодня на ужин Мария приготовила яичницу с сыром. Мария была неплохим поваром, причем прирожденным. Мы же с Линдой могли друг другу только посочувствовать. Обе мы не один раз, будучи посланными за унцией дрожжей, возвращались с фунтом, а продавец потом спрашивал маму, не собираемся ли мы открыть пекарню.
После ужина Мария достала гладильную доску и свежевыстиранную блузку.
— А что такого особенного будет в понедельник? — поддразнила я ее, видя, что это ее лучшая белая блузка с кружевом.
— Ничего, — тут же ощетинилась она и неожиданно стала ярко-розовой, хотя мое замечание было вполне безобидным — если она хотела выглядеть как можно лучше в своей школе коммерции, это не было преступлением.
В гостиной Линда плюхнулась на коврик у камина со своим очередным проектом в руках — досье по хлорофиллу.
— Ты устроила жуткий беспорядок, — заметила я и подумала о том, что родители должны вернуться в следующий четверг.
— Ничего, в среду придет миссис Фини. — Мысли Линды, похоже, повторяли мои собственные. Через секунду она задумчиво заметила: — А без них все-таки скучно, правда?