Охота на флагманов
Шрифт:
Затем они увидели приближавшуюся весельную шлюпку. Англичане спустились вниз. Лодка подошла к правому борту, и Ларсен увидел в ней бородатого старика. Тот начал несвязный разговор, затем увидел свисавший с борта канат, который поддерживал "шерриот".
"Зачем это?" - спросил он, указывая на "шерриот".
С Ларсена это было уже достаточно.
– "Это специальное устройство, чтобы тралить мины. Мы работаем на немцев, и если ты кому-нибудь проболтаешься, то будешь иметь дело с гестапо. Вот тебе пачка масла. И убирайся."
С
Последней остановкой "Артура" стала деревня Хествик на восточном берегу острова, всего в пятнадцати милях от крепости Агденес. Здесь Ларсен должен был получить от местных связных информацию о немецких минных полях и корабельном контроле. Но на пути, при подходе к Тронхаймследен отчаянно зачихал мотор. Бьерноу решил, что это клапан, и что вода попала в цилиндр. Мотор работал все хуже и хуже, и к тому времени, когда они добрались до Хествика в 22 00, мотор заглох окончательно.
"Ты разбери мотор, - сказал Ларсен Бьерноу, - а я пойду повидаюсь со своим связным".
Связным был владелец магазина Нельс Штром. Войдя в лавку, Ларсен спросил:
– Вам нужен торф?
Это был пароль, на который Штром должен был ответить: "Нет, спасибо. Вас послал Одд Серли?". Однако вместо этого он сказал:
– Да, можем взять у вас все, что у вас есть.
"Бог мой, - подумал Ларсен, - может, я не туда попал?"
Он сказал:
– Я могу предложить вам не так уж много. Так приказал Одд Серли.
Какое-то время Штром недоумевал, затем до него дошел истинный смысл сказанных слов.
Он сообщил Ларсену систему контроля при входе в фьорд и рассказал о тех документах, которые при этом обычно спрашиваются немцами. Потом оба отправились на "Артур", чтобы выяснить, что же стряслось с мотором.
Бьерноу, весь в масле, появился на палубе и показал клапан. "Посмотри, - сказал он, - его здорово разворотило. Мы так плыть не можем".
Штром отвел его к дому кузнеца поднял того с постели. Кузнец был другом Штрома, и на него было можно положиться. Два часа Бьерноу трудился над поврежденным клапаном, и уже к рассвету вернулся с ним на "Артур". После того, как он снова собрал мотор, он сказал: "Должно хватить до Тронхайма, а дальше кто его знает..."
Конечно, это было неудачным началом самого ответственного участка их путешествия, но ничего не оставалось делать, как надеяться.
– Ладно, - сказал Ларсен, - у нас есть пара часов, чтобы вздремнуть. А потом двинемся дальше. К вечеру мы должны быть свеженькими.
Пройти мимо патрульного судна в Агеденес было, конечно, самым ответственным и рискованным делом. Когда Ларсен заметил катер у самого подножья Агеденесской крепости, почти у северного берега, то все заняли свои места: Ларсен и Бьерноу за штурвалом, Стренд у двигателя, Кальв на носу, шесть англичан спустились в тайный отсек за моторном отделением.
В это утро на море был легкий бриз, но когда они уже подходили к патрульному судну, то к своему ужасу Ларсен увидел, что море стало гладким как зеркало. Взглянув за борт, он отчетливо увидел в воде очертания "шерриотов". Как же немцы на патрульном катере их не заметят?
В ста футах от патрульного катера Ларсен дал сигнал остановить двигатель, и его знакомый звук резко оборвался. Группа немецких солдат на носу катера смотрели на подходящий "Артур". Когда тот подошел совсем близко, один из солдат стал внимательно всматриваться в воду у борта. Неужели он увидел "шерриоты"? Кальв бросил с борта причальный канат, который по счастливой случайности попал на плечи этого солдата. Его внимание было отвлечено, он натянул канат, чтобы удерживать "Артур" у борта. Капитан катера, лейтенант вступил на борт.
"Документы".
Ларсен протянул ему поддельные документы, надеясь, что тот только взглянет на них, и путь будет свободен.
Но лейтенант спустился вниз по трапу в каюту, сел за обеденный стол и разложил документы перед собой.
– Значит, вы пришли из Кристиансунда, - заметил он, - а вы знаете моего друга лейтенанта Орманна, начальника тамошней гавани?
Ларсен напрягся, ожидая ловушки.
– Да, - неопределенно протянул он.
– Лейтенант - мой старый друг, - сказал немец, - мы вместе учились в школе.
Он продолжал так долго и лениво перебирать документы, что англичане стали думать, не случилось ли чего-нибудь. Если это так, то они приготовили пулемет и пистолеты.
– Какой груз?, - спросил лейтенант.
– Торе, - ответил Ларсен (по-норвежски это означает торф).
– Что это?
Ларсен едва удержался, чтобы не сказать это слово по-английски.
– Топливо для печей, - сказал он.
– Его копают из под земли.
– Назовите по буквам.
Ларсен назвал, и лейтенант тщательно записал это слово.
– Радио на борту есть?.
– Нет.
– Фотокамеры?
– Нет.
– Пассажиры?
– Нет.
Лейтенант возвратил пропуск, присовокупив:
– Не забудьте предъявить его коменданту пристани в Тронхайме по прибытии.
Они поднялись на палубу. Лейтенант заглянул в рубку, в машинное отделение, затем помахал рукой, показывая, что Ларсен может двигаться дальше.
Концы были отданы, и Ларсен медленно двинулся вперед. Вода забурлила у борта, скрывая очертания "шерриотов".