Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Охота на «Икара»
Шрифт:

Но я обещал Камерону, что присмотрю за его дочерью, и мои рефлексы сработали сами по себе. Я толкнул стрелка под руку, развернулся на правом каблуке и правым же локтем ударил его в солнечное сплетение, одновременно стараясь левой ухватить пистолет.

В этот миг я был как никогда близок к провалу. Локоть мой врезался в непрошибаемую пластину бронежилета противника, попытка выхватить оружие окончилась полной неудачей — громила успел отдернуть пистолет. Пока я пытался восстановить равновесие, он сделал широкий шаг назад и уставился на меня с

брезгливым интересом, как на новый подвид насекомых. Хорошо еще, что в результате всех этих манипуляций я не шмякнулся носом в пол — тогда бы действительно был полный провал.

Я внутренне сжался, ожидая, что сейчас меня накроет град выстрелов и страшная боль. И опять мои рефлексы оказались неуместны.

— Интересно, — раздался в напряженной тишине равнодушный голос Антоновича. — Ты был прав, Риланд. Он действительно рвется в герои, верно?

— И к тому же, по-видимому, питает теплые чувства к мисс Камерон, — поддакнул братец Джон.

Он откровенно торжествовал, хотя оставалось только догадываться, чему ж он так радуется — моему провалу или своей проницательности.

— Чувства, которые я к ней питаю, вам все равно не понять, — проворчал я, не сдержавшись. Все-таки я только что публично опростоволосился. — Например, верность. Или простое человеческое сопереживание. Вы похожи на людей меньше, чем большинство знакомых мне представителей иных разумных рас.

Братец Джон разом перестал сиять, как сверхновая, лицо его обезобразила злоба.

— Слушай, Маккелл…

— Довольно, — перебил его Антонович, разглядывая меня с тем же брезгливым интересом, что и его телохранитель. — Несмотря на недостатки воспитания, ясно одно: Маккелл не хочет, чтобы леди причинили вред. — Он слегка приподнял брови. — Это ведь ясно, правда?

Я взглянул на Теру. Ее глаза все еще лихорадочно блестели, остатки решимости не покинули ее, но барышня заметно побледнела. Аура смерти и зла, окружавшая Антоновича, начала угнетающе действовать и на нее.

— На что это вы намекаете? — спросил я, предпринимая последнюю, отчаянную попытку сблефовать.

Мог бы и не утруждать себя.

— Не строй из себя дурачка, Маккелл, — пожурил меня Антонович. — Это тебе не идет. Ты снимешь блокировки, которые поставил на системы «Икара»? Или моим людям отвести мисс Камерон в машинное отделение?

Я вдруг почувствовал, что на корабле ощутимо похолодало.

— У меня есть встречное предложение, — сказал я. У меня почему-то стал заплетаться язык. Должно быть, присутствие Антоновича стало сказываться и на моем состоянии. — Если вы отпустите меня, Иксиля и Теру, отпустите восвояси, целыми и невредимыми, я разблокирую корабль, а еще — предоставлю вам кое-что намного более ценное, чем мы трое, вместе взятые.

— Он грузит нам вакуум, — сказал братец Джон, — Ему нечего предложить, чтобы торговаться.

— Еще как есть, — сказал я. — Арно Камерон.

— Ты можешь сказать, где он находится? — спросил Антонович.

— Я могу сделать даже больше, — сказал я, стараясь

не обращать внимания на то, как исказилось от ужаса лицо Теры. — Я могу доставить его сюда. Прямо сейчас.

Напряжение в воздухе достигло предела, казалось, еще немного — и полетят искры.

— Что несешь? — спросил братец Джон, оглядываясь по сторонам, словно ожидая, что Камерон вдруг возникнет из ничего. — Где он?

— Он прячется в малой сфере, — ответил я, выбрав самое простое объяснение. Если б я изложил подробности, все запуталось бы еще больше. — Я могу пойти туда и привести его.

— В самом деле? — ледяным тоном усомнился Антонович. — Ты считаешь нас за дураков, Маккелл? Мои люди проверили каждый кубический сантиметр корабля, прежде чем я поднялся на борт.

— Может быть, они и осмотрели все здесь и в машинном отделении, но не в малой сфере, — сказал я, качая головой. — Там настоящие джунгли из кабелей и проводов, на визуальный осмотр ушел бы не Один час.

— Что они использовали, инфракрасные сенсоры или детекторы движения?

— И некоторые другие специальные устройства, — сказал Антонович, глядя на меня с недоверием. — Надеюсь, ты понимаешь, что мертвый Камерон не поможет тебе выторговать свободу.

— Он не мертвый, — заверил я его. — Там есть такое место, которое не просматривается дистанционными сенсорами. Наверное, все дело в этой загадочной аппаратуре.

Антонович покосился на братца Джона и снова уставился на меня.

— Хорошо, — сказал он. — Скажи нам, где он. Я пошлю за ним одного из своих людей.

— Это место очень трудно найти, — возразил я. — Кроме того, если придет кто-нибудь вместо меня, он может начать сопротивляться, а при этом можно что-нибудь повредить.

— Например, самого Камерона, — проворчал братец Джон.

— Я не выпущу тебя из поля зрения, — сказал Антонович не терпящим возражений тоном. — Скажи нам, где он.

Я вздохнул и неохотно признался:

— Вам и не понадобится выпускать меня из виду. Я сказал ему, что когда все будет безопасно, то приду за ним сам или пошлю одного из хорьков Иксиля. В машинном отделении есть ход, который должен быть открыт.

— Хорошо, — согласился Антонович. Теперь, когда он добился своего, он снова был спокоен. — Пошли хорька.

Я посмотрел на Иксиля и кивнул. Он кивнул в ответ, Пикс слез по его ноге и поскакал к переходнику.

— Лучше предупреди своих людей в шлюзе и машинном отделении, чтобы даже не пытались его перехватить, — сказал я.

— Там никого нет, — ответил Антонович. — Полагаю, Камерон выйдет тем же путем?

— Нет, он выйдет оттуда, — ответил я, указывая на закрытый люк рядом с компьютером. — Там более удобный выход.

— Откройте его, — приказал Антонович одному из телохранителей. — Ну, а пока мы ждем, ты, Маккелл, можешь начать приводить в рабочее состояние системы моего корабля.

— Да, сэр, — сказал я и украдкой покосился на Теру, хотя это было все равно что сыпать себе соль на раны.

Поделиться:
Популярные книги

Курсант: назад в СССР

Дамиров Рафаэль
1. Курсант
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
7.33
рейтинг книги
Курсант: назад в СССР

Возвышение Меркурия. Книга 12

Кронос Александр
12. Меркурий
Фантастика:
героическая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Возвышение Меркурия. Книга 12

Легионер (пять книг цикла "Рысь" в одном томе)

Посняков Андрей
Рысь
Фантастика:
фэнтези
7.38
рейтинг книги
Легионер (пять книг цикла Рысь в одном томе)

Цесаревич Константин (В стенах Варшавы)

Жданов Лев Григорьевич
5. Собрание сочинений
Проза:
историческая проза
русская классическая проза
5.00
рейтинг книги
Цесаревич Константин (В стенах Варшавы)

Кодекс Крови. Книга II

Борзых М.
2. РОС: Кодекс Крови
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Кодекс Крови. Книга II

Попаданка в деле, или Ваш любимый доктор - 2

Марей Соня
2. Попаданка в деле, или Ваш любимый доктор
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
7.43
рейтинг книги
Попаданка в деле, или Ваш любимый доктор - 2

Вор (Журналист-2)

Константинов Андрей Дмитриевич
4. Бандитский Петербург
Детективы:
боевики
8.06
рейтинг книги
Вор (Журналист-2)

Младший сын князя. Том 3

Ткачев Андрей Юрьевич
3. Аналитик
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Младший сын князя. Том 3

Хуррит

Рави Ивар
Фантастика:
героическая фантастика
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Хуррит

Девяностые приближаются

Иванов Дмитрий
3. Девяностые
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
7.33
рейтинг книги
Девяностые приближаются

Мститель из Стали

Reyel
Фантастика:
героическая фантастика
5.00
рейтинг книги
Мститель из Стали

Леди Малиновой пустоши

Шах Ольга
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
6.20
рейтинг книги
Леди Малиновой пустоши

Боярышня Дуняша

Меллер Юлия Викторовна
1. Боярышня
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Боярышня Дуняша

Держать удар

Иванов Дмитрий
11. Девяностые
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Держать удар