Охота на крокодила
Шрифт:
– Анатолий Палыч, скажи кулинару нашему, чтобы притормозил. Пускай наши гости загрузятся, а уж потом он свой сельдерей в маринаде заносить будет.
– Понял, Виталий Евгеньевич! А как насчет таможни? Чего этот бычок стоит и не телится?
– Не беспокойся. Коробочки через таможню уже прошли, декларация тут у меня.
Кротов сверху помахал Ежкову белой бумажкой.
–
– Эй, Котлетыч! – крикнул старпом Ежков. – Тормозни своих мясорубов! Перекурите пока! У японцев дел на три минуты! Слышь, Летеха? Поставь пока свой мешок и подыши морским воздухом!
Бригада Семенко покорно приостановила работу, а японцы в комбинезонах продолжили слаженно заносить на судно свои коробки.
– А что это за имя такое у это вашего парня – Летеха? – спросил я у Ежкова.
– У Лешки? – ухмыльнулся Ежков. – Да его фамилия – Майоров. Ну, до майора-то он вряд ли когда дослужится, а вот лейтенант для него в самый раз. Тем более что он еще и Алексей у нас, то есть самый натуральный Леха! Он же Летеха.
– А Котлетыч почему?
– Да это шеф-повар наш.
– Да, я с ним уже встречался сегодня.
– Ну а как еще повара назвать можно?
– Не очень понятно, но, конечно, к профессии подходит больше, чем, скажем, Аспириныч или Бензиныч.
– Да он у нас, вообще-то, Глебович по батюшке – Егор Глебыч. В начале навигации, в конце апреля, как он у нас плавать начал, мы его Хлебычем звали. Ну, Егор Хлебыч, короче. Он же Семенко, из украинцев, а для них это «хэканье» – норма жизни. Ну, а уж потом для краткости или не знаю для чего там мы его в Котлетыча переделали. Он, кстати, классные котлеты из свежей кеты делает.
– А что за коробки загружаете?
– Да это Като что-то с собой берет… Вы насчет Като и его дел у капитана спрашивайте. Я вам не помощник в высоких материях. Тут все вопросы на мостике решаются.
– Пойду спрошу, – кивнул я Ежкову и поднялся наверх.
– А, Минамото-сан! – воскликнул капитан Кротов, едва моя голова пересекла нижнюю кромку его зрения.
Стоявший рядом Като, облаченный в черную тенниску
– Вернулись? – спросил капитан.
– Да, надо было товарищам объяснить, что им нечего беспокоиться, – кивнул я вниз на все еще взбудораженную толпу ветеранов, которая никак не хотела успокаиваться даже под умиротворяющие речи сладкоголосого Ганина.
– Из иммиграции мне уже позвонили, – сообщил Кротов, – сказали, к обеду подъедут, начнут оформление задержки.
– Хорошо.
Я выжидательно посмотрел на Като. Кротов предусмотрительно перехватил мой взгляд.
– Вы незнакомы?
Я как можно сильнее отрицательно покрутил головой, Като же вновь никаких эмоций не выразил.
– Минамото Такуя, майор полиции Хоккайдо, русский отдел, – по-русски представился я Като.
– Като Ёсиро, – почти без акцента также по-русски, верно артикулируя неподатливое русское «р», медленно произнес Като и щелкнул пальцами правой руки.
Стоявший ближе других к нему охранник достал из своего кармана серебристый футлярчик с визитными карточками, вынул одну и протянул мне.
– «Агентство “Като Касутому”, таможенные услуги», – прочитал я на карточке. – А-а, так вы тот самый Като!
Като никак не отреагировал на мои слова и продолжил распылять из своих глаз колкий лед.
– Като-сан – наш лучший партнер, – ответил за него Кротов. – Самый главный наш таможенный брокер. Через его фирму почти весь наш экспорт идет на Хоккайдо – и из Приморья, и из Ванина.
– А вы, Като-сан, стало быть, с нашими ветеранами в Ванино выезжаете, как я понимаю?
Я опять кивнул на начавших наконец-то отступать от судна ганинских дедушек. Като молча кивнул.
– А это багаж ваш сейчас грузчики заносят?
– Багаж? – выдавил наконец из себя гордый Като.
Конец ознакомительного фрагмента.