Охота на Сезанна
Шрифт:
Исчезновение фотографий никак не выходило у него из головы. Его волновало уже не то, что было на этих снимках. Важным было то, что, кто бы ни вылил кислоту на негативы, он же был ответствен и за уничтожение картин – по крайней мере, такие выводы делал Оксби. Неплохая гипотеза, думал он. Вполне вероятно, что Пинкстер знал больше, но не признавался. И что с Моряком? Вскрытие показало, что у него была больная печень и рак желудка, но умер он от травмы черепа. Оксби задело и то, что Хестон наломнил ему о протоколе, поэтому сержант
Иану Полу Шелбурну было около сорока лет; это был грузный мужчина, с проседью в волосах, голубоглазый, светлокожий, одет он был в выцветшие джинсы и свитер. Шелбурн говорил несколько монотонно и вообще был немногословен. Он предложил провести допрос в съемочной студии. Они принесли два стула, а Шелбурн примостился на табурете для пианино перед голубым полотном, куда усаживал своих клиентов, чтобы снимать. Так как цвет его одежды и глаз почти совпадал с цветом полотна, казалось, что Шелбурн вот-вот исчезнет. Вот что значит проводить слишком много часов в фотолаборатории, подумал инспектор.
Оксби начал допрос:
– Как давно вы знакомы с Аланом Пинкстером?
– Пять лет, думаю. Или шесть. Около того.
– Как вы с ним познакомились?
– Мы познакомились вскоре после того, как он купил дом в Блетчингли. Первый год мы довольно редко встречались, мы ведь из разных социальных слоев. Через несколько лет я получил задание от «Кантри лайф» поснимать на вечеринке, которую Пинкстер устраивал после ремонта в своем доме. Там-то он и объявил о своем плане построить художественную галерею, а я подкинул идею сделать фотоотчет о строительстве, от первого камня до освящения, так сказать. Он решил, что это неплохая идея, и нанял меня.
– Это помогло преодолеть социальный барьер?
– Не совсем, но мы сблизились.
– Вы постоянный фотограф в галерее Пинкстера?
– Думаю, да, но неофициально.
– Мистер Пинкстер часто просит вас показать ему фотографии до того, как их увидят Кларенс Боггс или Дэвид Блейни?
Шелбурн немного подумал.
– Он иногда просил меня показать ему снимки, прежде чем я отдам их Блейни.
– Вас с мистером Пинкстером связывают личные отношения?
– Не совсем понимаю, что вы подразумеваете под «личными отношениями».
– Вы с ним общаетесь не по работе?
– Я же говорил, что мы из разных…
– Слоев, вы так сказали. И все же, вы видитесь с ним? Дважды в месяц – или дважды в год?
– Где-то раз в два месяца, наверное.
– Вы можете утверждать, что вы друзья?
– После шести лет – в некотором роде. Но как это связано с негативами?
– Вы абсолютно правы, мистер Шелбурн. Это может не иметь никакого отношения к негативам. Кажется, иногда я отвлекаюсь от темы, простите меня.
– Понимаю, – сказал Шелбурн.
– Насчет негативов. Мисс Браули попросила
– Я должен был сделать снимки новых производственных корпусов и оборудования «Оксфорд Фэбрикс Компани».
– Где это?
– В Эштоне. В пригороде Манчестера.
– Недалеко. Это было сложное задание?
– Задание было плевое, а вот погода подкачала.
– Какая она была?
– Нас заливало целую неделю.
– Вы помните числа?
– Где-то в середине месяца.
– Вас не было довольно долго. Две недели или дольше?
– Мне нужно было уладить кое-какие личные дела.
– Когда точно вы обнаружили следы взлома?
– Как видите, я не очень хорошо помню даты, но это было в воскресенье, незадолго до Рождества. Я не могу сказать с ходу, какое это было число.
– Пятнадцатое, – подсказала Энн.
– Да, да, точно. Но только семнадцатого, в понедельник, я узнал от Блейни, что ему нужны еще снимки. Тогда-то я и обнаружил, что кто-то побывал в моей фотолаборатории.
– Когда вы сказали об этом Дэвиду Блейни?
– Думаю, на следующий день, во вторник.
– Вас не обеспокоило, что были уничтожены негативы?
– Обеспокоило, конечно.
– Вы известили полицию?
– Не сразу.
– Почему?
– Теперь и сам не знаю. Глупо, что не позвонил.
– Кому вы сказали об этом?
– Блейни. И Алану Пинкстеру.
– Он расстроился?
– Он сожалел, что кто-то влез в мое фотоателье, но когда я сказал ему, что, кроме негативов туристической группы, все остальное цело, он вроде не огорчился.
– Не казался ли Пинкстер удивленным, что кто-то приложил столько усилий, чтобы уничтожить негативы?
– Ничего подобного он не говорил.
– Как вы думаете, зачем кому-то понадобилось уничтожать снимки группы датчан?
– Не знаю, инспектор. Я был так рад, что больше ничего не пострадало, что не очень об этом думал.
– Пинкстер знал о том, что мы затребовали копии снимков?
– Я ему вроде об этом не говорил. Может, Блейни что-нибудь говорил.
– Я хочу, чтобы вы вспомнили группу, которая была тогда в галерее, – сказал Оксби. – Их было около двадцати пяти человек, и все из датского посольства в Лондоне. Вы что-нибудь о них помните?
– Откровенно говоря, нет. Я вижу так много разных групп в течение года, что обычно не отличаю одну от другой. Мы делали снимки для новой брошюры, и Дэвид спросил, буду ли я снимать, хотя он сказал, что это необычная группа.
– Что он имел в виду?
– Что там были в основном женщины.
– Обычная группа состоит из мужчин и женщин?
– Да.
– Но там был по крайней мере один мужчина. Вы это заметили?
Шелбурн молча посмотрел на свои руки, которые энергично тер друг о друга.