Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Шрифт:

– Что я тут делаю? – спросил он с недоумением. – Или я к вам лечиться приехал?

– То тебе лучше знать, – ответил со спокойной рассудительностью старик. – Только голову попусту не напрягай. Что надо – само вспомнится, а что не надо – то и забудется.

– Подождите, а вы-то кто? Вы мне родственник или как?

– Родственник, – согласился дед. – Мы на земле все родственники. Пойдем-ка назад. Поспи малость еще, а завтра, как силы в тебя войдут, станешь мне помогать.

Дед ввел Савву в дом, посадил на постель. Теперь Савва разглядел и ее. Это была сколоченная из

досок лежанка, не ней – сенной матрас и вместо белых больничных простыней – что-то цветастое, ситцевое. Он хотел еще о чем-то спросить старика – о чем, даже и сам толком не знал, – но что-то неясное его сильно мучило. Однако старик на мгновение легко дотронулся до плеча, Савва ощутил едва заметный укол и немедленно погрузился в сон.

Выздоровление Саввы шло быстро. Уже на другой день после первого выхода на свежий воздух он помог деду пилить дрова. Потом, после недолгого отдыха, выкопал остаток картошки из огорода.

– Помощник, это хорошо, – несколько раз с удовольствием повторял Антоний. – Иногда так третья рука нужна, а где ее взять! Завтра пойдем в тайгу, одолень-трава поспела.

Однако завтра уходить никуда не пришлось. К вечеру, когда дед решил поколоть распиленные дрова (жильцу он это дело пока поручать не желал), Савва почувствовал неожиданное беспокойство, а потом сообщил деду:

– Кто-то к нам едет, то есть, я хотел сказать, плывет.

– Да ну? – удивился Антоний и, отложив топор, ненадолго замер и согласился. – А и в самом деле плывут. – Потом, взглянув на Савву пристальнее, чуть дотронулся до плеча и попросил:

– Ты попробуй-ка рассмотреть: кто плывет, на чем и зачем? Только глаза прикрой, тут другой, внутренний нужен взор.

Савва послушно закрыл глаза, и то, что его беспокоило, стало проступать неясными силуэтами, словно видения из тумана.

– Плывут, точно плывут! – сообщил он. – Что-то большое, словно баржа.

– Верно, сухогруз называется, – согласился дед. – Еще всмотрись.

– Люди, как раз про вас говорят, какие-то коробки, прикрыты и рядом собака. Да… собака!

– Молодец! Ну, молодец! – обрадовался дед. – Все разглядел! Тогда утром никуда не пойдем, будем встречать гостей. Сложи пока дрова.

Старик показал, куда класть колотые, куда отбросить пиленые. Пока Савва занимался этой работой, Антоний делал другое – готовил посылку для судна.

Посылка состояла из довольно легких больших картонных коробок, внутри которых были плотно уложены двойные мешки с сухими травами: внутренний – из брезента, внешний – из полиэтилена.

Савва помог и в этом деле: дед писал чернильным карандашом на листах белой бумаги крупными буквами этикетки, а он крепил их на коробки и обклеивал скотчем, чтобы не промокли.

Скоро все пространство сеней с дощатого пола до потолка было заставлено коробками.

– Это – лекарю в город, – объяснил дед.

Утром сухогруз, на корме которого было написано «Лена-28», хрипло гуднув, осторожно приблизился правым бортом к высокому берегу, где была солидная глубина. Вахтенный бросил Антонию с Саввой два тонких конца с грузиками, к которым

были привязаны более толстые корабельные канаты. Швартовы замотали вокруг ближних сосен, вахтенный выдвинул сходни, по ним сошел судовой стармех, пожал Антонию руку, приветственно похлопал его по плечу, а потом, немного подумав, пожал руку и Савве. Матросы в это время перенесли на берег по пружинящим сходням несколько тяжелых мешков и картонных коробок.

Коробки с травами стояли уже под соснами в полной готовности к погрузке.

– Что, старина, никак жильцом обзавелся? – весело спросил стармех.

– Обзавелся, – согласился дед.

– А у меня к тебе просьба. Капитан опять занемог. Так скрючило, что команде показываться не хочет. То ли просквозило где, то ли повернулся не так.

– Пойдем выпрямлю. И ты, Савва, со мной иди, пригодится.

Стармех провел их по судну вдоль борта к капитанской каюте. Постучав, открыл дверь, сунул голову и объявил:

– Привел, Андреич! Ты там как, готов?

– Готов, – тоскливым голосом отозвался капитан. Он лежал на койке, в длинных цветастых трусах, спиной кверху.

– Ну, дед, хоть вешайся! Так искорежило, что если сесть, так уже и не встать. Прямо посреди вахты. Еле до каюты добрел. Ты тогда, помнишь, два года назад меня полечил, так был полный о' кей!

– Ну и сейчас выправлю, не тот случай, чтоб вешаться, – проговорил Антоний, приблизившись к загорелой, в рыжих волосиках капитанской спине.

На несколько мгновений он замер, уставившись в верхний левый угол, словно что-то незримо там спрашивая или набираясь энергии, а потом медленно сверху вниз провел несколько раз ладонью вдоль больного позвоночника, почти не касаясь его. После этого он соединил обе стариковские ладони, наложил их на спину больного, видимо, на воспаленное место, и слегка надавил ими.

Капитан ойкнул.

– Чего ойкаешь, вставай, будешь бегать как молодой, – объявил Антоний.

Капитан стал осторожно подниматься и вдруг счастливо вскочил:

– Полегчало! Вся боль схлынула. Ну, дед, тебе бы президентов с этими, с олигархами, лечить, на «Мерседесе» бы ездил! Давай в город перевезу!

– Нет, в город я не желаю, – серьезно ответил Антоний.

– Как же тебя благодарить? Магарыч не берешь…

– Пуд соли доставь, если сподручно будет…

– Так это я тебе сейчас. Нам теперь и торговлю разрешили. – Он вышел из каюты и громко распорядился:

– Снеси на берег соль, двадцать кэгэ, запишешь на мой счет.

Матрос пронес по сходням ящик с пачками соли, а за ним сошли и Антоний с Саввой.

Минут через пять судно, взбурлив под кормой воду, отошло от берега и пошло вниз по реке.

– Теперь мы с запасом! – радостно проговорил дед. – И греча есть, и овес, и аж растительное масло.

– А как называется река-то эта? – спросил вдруг Савва, встав в остолбенении.

– Так и называется, как звалась испокон веков, – Обь.

– Ага, – стал что-то соображать Савва. – Значит, я сейчас – на берегу Оби, в Сибири.

– Ну! – согласился Антоний. – Не в Америке, чай.

– Так это я что – тут всегда жил? Я твой родственник, что ли?

Поделиться:
Популярные книги

Английский язык с У. С. Моэмом. Театр

Франк Илья
Научно-образовательная:
языкознание
5.00
рейтинг книги
Английский язык с У. С. Моэмом. Театр

Совершенный: Призрак

Vector
2. Совершенный
Фантастика:
боевая фантастика
рпг
5.00
рейтинг книги
Совершенный: Призрак

Кодекс Крови. Книга VIII

Борзых М.
8. РОС: Кодекс Крови
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Кодекс Крови. Книга VIII

Камень. Книга 4

Минин Станислав
4. Камень
Фантастика:
боевая фантастика
7.77
рейтинг книги
Камень. Книга 4

Убивать чтобы жить 6

Бор Жорж
6. УЧЖ
Фантастика:
боевая фантастика
космическая фантастика
рпг
5.00
рейтинг книги
Убивать чтобы жить 6

Измена. Жизнь заново

Верди Алиса
1. Измены
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Измена. Жизнь заново

Измена. Право на обман

Арская Арина
2. Измены
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Измена. Право на обман

Сводный гад

Рам Янка
2. Самбисты
Любовные романы:
современные любовные романы
эро литература
5.00
рейтинг книги
Сводный гад

Вторая невеста Драконьего Лорда. Дилогия

Огненная Любовь
Вторая невеста Драконьего Лорда
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.60
рейтинг книги
Вторая невеста Драконьего Лорда. Дилогия

Черный дембель. Часть 3

Федин Андрей Анатольевич
3. Черный дембель
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Черный дембель. Часть 3

Государь

Кулаков Алексей Иванович
3. Рюрикова кровь
Фантастика:
мистика
альтернативная история
историческое фэнтези
6.25
рейтинг книги
Государь

Полное собрание сочинений в 15 томах. Том 1. Дневники - 1939

Чернышевский Николай Гаврилович
Чернышевский, Николай Гаврилович. Полное собрание сочинений в 15 томах
Проза:
русская классическая проза
5.00
рейтинг книги
Полное собрание сочинений в 15 томах. Том 1. Дневники - 1939

Сандро из Чегема (Книга 1)

Искандер Фазиль Абдулович
Проза:
русская классическая проза
8.22
рейтинг книги
Сандро из Чегема (Книга 1)

Луна как жерло пушки. Роман и повести

Шляху Самсон Григорьевич
Проза:
военная проза
советская классическая проза
5.00
рейтинг книги
Луна как жерло пушки. Роман и повести