Охота на судьбу
Шрифт:
– Успокойся, - перебил его Раэль, - кто этот «он»?
– Сначала болезнь, потом смерть и колдун, - с ужасной отдышкой прокряхтел Фогульд, - колдун и мертвые…
– На вас наслали болезнь? – участливо спросила Мьяла.
– Проклятие. Расплата, - произнес кочевник, сильно раскашлявшись.
– Расплата за что? – осведомился Раэль.
– За войну, - протянул Фогульд, окинув взором подернувшихся коричневым гноем глаз, полных раскаяния, собравшихся вокруг него гостей.
– Ну, это не новость! – хмуро бросил Узур, - никто и не сомневался, что эти подлецы развязали войну.
–
Попытка Фогульда ответить на вопрос охотника вышла не столь удачной. Поддавшись порывам нестерпимого кашля, кочевник, свесив голову со своего ложа, закряхтел так, словно вот-вот был готов отойти в мир иной, но в итоге, все же переборов фатальный спазм в груди, звучно крякнув, сплюнул омерзительный темно-коричневый сгусток на траву, вновь обретя дыхание.
– Ты хотел рассказать о колдуне, - навел потерявшего нить повествования кочевника на мысль Раэль и отдал бедолаге свою флягу с водой.
Сделав несколько больших глотков, Фогульд продолжил.
– Мы все заболели. Ужасно и тяжело. Ничего не помогало, - отрывисто и с короткими передышками рассказывал Фогульд, - люди начали умирать. Не было сил хоронить. Тяжело. Много умерло. Но не до конца, - выстрелив последней фразой, кочевник окинул всех собравшихся лихорадочным взглядом, смешанным с ужасом и граничившим с помешательством.
– Не до конца, - повторил Раэль себе под нос, и по спине охотника пробежали мурашки от возникшей в уме догадки.
– Мы не верили, - продолжал Фогульд, - но мертвые вставали. Они были безумны и очень сильны. Мы были слишком слабы, чтобы сражаться. Они убивали живых. Не щадили никого. Убивали страшно. Рвали на куски, - сдавленно прохрипел кочевник, - мне повезло, я потерял сознание, и меня не тронули. Потом пришел он. Черный балахон. Они не тронули его. Шли за ним. Я молил отпустить меня. Он привязал меня. Сказал, что скоро вернется.
Беднягу Фогульда трясло. Пересказ ужасающих событий заставил кочевника пережить трагедию в очередной раз. Если бы пораженные болезнью глаза могли позволить Фогульду проронить хотя бы одну слезнику! Но умирающий кочевник был лишен даже этой простой человеческой возможности, зачастую приносящей утешения страждущим.
– Мертвые, которые ходят?! – испуганно пробормотала Мьяла, - на Мирфгейте?!
– Небось, повредился умом от горячки. Первый раз слышу подобное, - проворчал Узур.
– А я вот не первый, - мрачно произнес Раэль.
– Мертвецы не ходят! – не дав охотнику договорить, гаркнул гоблин, - и нечего тут народ пугать! – цыкнул он на Фогульда, - никакого колдуна не было! И никаких мертвецов тоже! Вы прокляли себя своей подлостью! – выпалил Узур.
– О-о-о! Боюсь, все не совсем так, как полагает этот коротышка! – проскрипел позади до боли знакомый и противный сердцу Раэля голос, который охотнику не так давно уже довелось услышать в пещере на Фросвинде.
Прибытие непрошенного гостя заставило всех сгрудившихся вокруг деревянного стола участников похода резко обернуться. Охваченный болезнью лик бедняги Фогульда и вовсе принял оттенок Фросвиндских снегов, а трясущаяся рука умирающего кочевника была направлена в сторону вновь прибывшего.
– Это он! Он! Он! – силясь
Вслед за некромантом в лагерь, ковыляя на своих подкошенных, переломанных во многих местах ногах, вплывали мертвецы. Десятки изуродованных тел кочевников, движимых темной энергией, послушно выстроились за своим хозяином.
Впрочем, вопреки создавшемуся в Сенвилии мнению о том, что все без исключения приверженцы темного ремесла выглядят, как лысые, обтянутые бледной кожей скелеты, с черными глазами и демонической улыбкой, некромант, пришедший в кочевой лагерь, ломал сложившиеся стереотипы.
Аристократичное, более походящее ученому-интеллегенту, лицо колдуна и спадающие до плеч русые волосы не выражали того ужаса, о котором поговаривали сенвильские сплетники. Слегка приподнятая, словно в знак презрения к окружающим, верхняя губа некроманта и остренький подбородок, поросший редкой темно-коричневой, но, ухоженной бородкой, завершал образ представителя высокородных слоев общества. Единственное, что входило в противоречие с вышеописанным образом, так это темный, заляпанный в некоторых местах кровью балахон и, конечно же, самодовольный, ледяной и скрипучий, словно несмазанные маслом петли ветхой двери, голос некроманта, что, в общем и целом, уже само по себе могло нагнать страха на кого угодно.
Ах, да! Еще не стоит упускать из виду выстроившийся за спиной «аристократа» отряд мертвецов, который только и ждал приказа, чтобы разорвать свою цель на мелкие кусочки.
Последний аспект, кстати сказать, в большей мере возымел свое действие над трепещущими в страхе сердцами участников похода. Люди и гоблины, организовав нечто наподобие оборонительного строя, не без опаски взирали на доселе невиданного мертвого противника. А разбросанные вокруг них гниющие останки кочевников лишь прибавляли ужаса сгруппировавшимся защитникам, которые нисколько не сомневались в мощи их нового врага.
– Я полагаю, можно перейти сразу к делу? Не так ли? – как ни в чем не бывало, проскрипел некромант, сделав вид, что не придает значения попыткам противника выстроить оборону.
– Один из ваших доблестных друзей, а скорее, недавних знакомых, потому как на Мирфгейт он попал не так давно, - высокопарно начал колдун, - забрал одну вещь, которая ему не принадлежит. Я не буду вдаваться в подробности и рассказывать вам предысторию нашей с ним встречи, ибо для всех вас это не имеет ровным счетом никакого значения, да и в целом будет утомительно, - наигранно вздохнул колдун.
– Тот, о ком сейчас идет речь, - вперив взгляд своих перламутровых глаз в охотника, продолжал некромант, - сейчас находится в ваших рядах и прекрасно знает, о чем я говорю, потому, - изобразив на своем лице отдаленное подобие вежливости, подпорченное противной ухмылкой, произнес колдун, - я бы, во избежание пополнения моего воинства вашими замечательными телами, попросил бы вашего знакомого добровально вернуть мне вещь, которую он присвоил себе.
– Откуда мне знать, что эта вещь, принадлежит тебе? А не Азиру с фашхаранской гильдии убийц или кому-то еще? – обозленно воскликнул охотник, до белизны костяшек сжав древко своего ясеневого лука.