Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Охота за женихом
Шрифт:

Они обрели любовь. Обрели сокровище. Обрели рай на земле.

А потом кузины Джози постучали в их дверь.

Стивену стоило благодарить судьбу за то, что у его жены всего три двоюродные сестры, но почему-то казалось, что сейчас порог его дома переступили тридцать девушек. Одной из кузин была леди Валентайн, Кэти, как звала ее Джози, высокая, с пышными формами и густой копной блестящих темных волос. Ее глаза были цвета не то меда, не то скорлупы ореха. Она никогда не смотрела на Стивена прямо. Но, несмотря на скромность, оказалась своенравной и упрямой. Эта девушка

внушала Стивену опасения.

Второй была леди Мэдлин – дочь лорда Касли. Эта невысокая красавица обладала пышной грудью и бедрами, а также огромными голубыми глазами и такими же блестящими, как у кузины, волосами. Ее отличительными чертами были доброта, вежливость и утонченность. Она всегда добивалась своего.

Третью кузину Стивен знал как мисс Бриттани. Джози называла ее Эшли. Она обладала классической красотой. Ее лицо обрамляли золотисто-пшеничные волосы, блестящим каскадом спускавшиеся на плечи. Ее кожа напоминала по цвету фарфор, а зеленые, словно морская пучина, глаза были настолько большими, что, поглядев в них, мужчина мог утонуть. Она не переставая смеялась и болтала все, что взбредет на ум.

И, наконец, его Джози. Она воплотила в себе все лучшее, что было в ее кузинах. У Кэти – рост, у Эшли – зеленые глаза, хотя ее цвет был более глубоким и насыщенным, а у Мэди грациозную осанку. Отличали же ее ни с чем не сравнимая озорная улыбка и копна огненно-рыжих волос. Стивен не переставал ею восторгаться. Джози буквально околдовывала его.

Но от нее можно было ждать и неприятных сюрпризов.

– Видишь ли, дорогой, – прощебетала Джози. – Нам нужно устроить завтрак.

Стивен спустился в столовую в предвкушении чашки горячего чая и тостов, а вместо этого обнаружил там жену и трех ее кузин. Стивен мог бы вернуться назад, отказавшись от завтрака, но девушки оказались проворнее. Они тотчас же окружили его, поймав в ловушку.

– Простите, старина, – произнес лорд Валентайн. Стивен сначала не заметил гостя, сидевшего на другом конце столовой, очевидно, чтобы не мешать дамам. Высокий, с темными глазами и волосами, он выглядел именно так, как и должен был выглядеть будущий премьер-министр.

– Я пытался намекнуть вам о готовящейся засаде – произнес он. – Чтобы вы могли сбежать, пока не поздно.

Леди Валентайн, сдвинув брови, посмотрела на мужа.

– Умоляю вас, милорд. Не надо драматизировать. Это вовсе не засада. Мы просто хотели поговорить с лордом Уэстманом.

Лорд Валентайн бросил на Стивена полный сочувствия взгляд. А Стивен посмотрел на жену.

– Ты что-то говорила о завтраке?

Кивнув, Джози налила мужу чашку чая. Леди Мэдлин подала ему тарелку с ячменными лепешками, а леди Валентайн предложила сливки и сахар. Женщинам явно было что-то от него нужно.

– Для обеих наших семей. Должен же быть какой-то способ навести между ними мосты.

– Мы вновь должны соединить их, – сказала леди Валентайн. – Как это было при жизни вашего деда.

Уэстман удивленно вскинул бровь, сделал глоток чая и поставил чашку на стол.

– Завтрак с представителями наших семей?

– Мы ведь еще не собирались все вместе,

дорогой, – добавила Джози. – Это будет наш свадебный завтрак.

Стивен отодвинул чашку, раздумывая над тем, что женщины добавили в заварку.

– На то была веская причина, – сказал он. – Наши семьи ненавидят друг друга. Если мы соберем родных в одной комнате, они порвут друг друга в клочья.

– Именно поэтому мы и хотим устроить этот завтрак, – сказала мисс Бриттани.

– Чтобы родственники поубивали друг друга?

– Нет. Чтобы они снова могли найти общий язык, – терпеливо пояснила леди Мэдлин. – Чтобы вы с Джози могли объяснить им, что для вражды нет причин.

– Она рассказала нам про Одноглазого Джека, – добавила леди Валентайн. – Ведь это он, а не Натан Хейл убил вашего деда. Думаю, это изменило бы негативное отношение ваших родственников к семье Джози.

Стивен взглянул на жену, недоумевая, когда за последние три недели она умудрилась найти время, чтобы просветить сестер относительно Одноглазого Джека. Ему казалось, что все дни и ночи она проводит в его объятиях.

– Видите ли, милорд, – обратилась к Стивену Мэдлин, – общество не перестает судачить об этой истории. О ней пишут все газеты. Ее обсуждают завсегдатаи званых вечеров.

– Нам нет никакого дела до сплетников, – заявил Стивен. В желудке у него урчало, и он откусил кусок лепешки. – Сплетни преследуют меня всю жизнь.

– Ты знаешь, что и мне нет до этого никакого дела, – обратилась к мужу Джози. – Но это осложняет жизнь наших семей.

В разговор вступила леди Валентайн:

– Недавно тетя Мейвис и ваша матушка, лорд Уэстман, посетили оперу. Они сидели на противоположных сторонах театра. Так вот весь вечер посетители только и делали, что смотрели на них и шептались, гадая, поздороваются они или нет.

– Ты только представь, какого нервного напряжения стоят им подобные происшествия, – добавила Джози.

Стивен прищурился.

– Ты печешься о чувствительной натуре своей матери? – Он вспомнил, как несколько недель назад теща набросилась на него, словно взбесившийся пудель. Очевидно, ее чувствительная натура – если таковая имела место – была запрятана слишком глубоко.

– Давайте говорить начистоту, – вступила в разговор мисс Бриттани. – Нам нет никакого дела до тети Мейвис или вашей матери – прошу прощения, но это правда – или до дяди Уильяма. Это отец Мэди. Но нам небезразлична Джози, и все эти разговоры и скандалы так или иначе затрагивают нас.

– Отец запретил мне видеться с Джози, – сказала леди Мэдлин. – Сказал, что не хочет сплетен.

– Мои родители тоже запретили мне общаться с Джози, – сообщила мисс Бриттани.

– Лорд Валентайн, разумеется, не станет запрещать мне видеться с Джози, – добавила леди Валентайн. – Но все эти сплетни могут отразиться на его карьере.

– Кэти, мне все равно, о чем судачат в обществе. – Лорд Валентайн подошел к жене и положил ей руку на плечо.

Кэти улыбнулась.

– Зато мне не все равно. Именно поэтому нужно каким-то образом примирить ваши семьи. Чтобы все мы снова стали друзьями.

Поделиться:
Популярные книги

Мама для дракончика или Жена к вылуплению

Максонова Мария
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Мама для дракончика или Жена к вылуплению

Черный дембель. Часть 2

Федин Андрей Анатольевич
2. Черный дембель
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
4.25
рейтинг книги
Черный дембель. Часть 2

Архил...? Книга 2

Кожевников Павел
2. Архил...?
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Архил...? Книга 2

Мастер Разума IV

Кронос Александр
4. Мастер Разума
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Мастер Разума IV

Дочь опальной герцогини

Лин Айлин
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Дочь опальной герцогини

Эволюционер из трущоб. Том 3

Панарин Антон
3. Эволюционер из трущоб
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
фантастика: прочее
6.00
рейтинг книги
Эволюционер из трущоб. Том 3

Идеальный мир для Лекаря 25

Сапфир Олег
25. Лекарь
Фантастика:
фэнтези
юмористическое фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 25

Барон не играет по правилам

Ренгач Евгений
1. Закон сильного
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Барон не играет по правилам

Кодекс Крови. Книга VII

Борзых М.
7. РОС: Кодекс Крови
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Кодекс Крови. Книга VII

Сержант. Назад в СССР. Книга 4

Гаусс Максим
4. Второй шанс
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Сержант. Назад в СССР. Книга 4

Неудержимый. Книга XIV

Боярский Андрей
14. Неудержимый
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Неудержимый. Книга XIV

Штуцер и тесак

Дроздов Анатолий Федорович
1. Штуцер и тесак
Фантастика:
боевая фантастика
альтернативная история
8.78
рейтинг книги
Штуцер и тесак

Второй кощей

Билик Дмитрий Александрович
8. Бедовый
Фантастика:
юмористическое фэнтези
городское фэнтези
мистика
5.00
рейтинг книги
Второй кощей

Бестужев. Служба Государевой Безопасности. Книга третья

Измайлов Сергей
3. Граф Бестужев
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Бестужев. Служба Государевой Безопасности. Книга третья