Охотница за удачей
Шрифт:
Когда он вошел, Оливия помогала отцу сесть во главе огромного стола красного дерева. Поза ее была великолепна, как и сама Оливия в голубом платье с распущенными волосами. У него перехватило дыхание.
— Извини за опоздание, дорогая, — сказал он и поцеловал ее в губы.
От нее восхитительно пахло. Почувствовав, что возбуждается, он поспешил сесть за стол напротив нее. Полированное дерево, большое количество ножей, хрусталь, идеально начищенное столовое серебро. Все, как полагается, подумал он, и начал неторопливый разговор.
Ужин показался
Мэтью быстро осветил свое положение — куда что вложено и на какую сумму.
— Разумеется, в брачном контракте интересы Оливии будут неукоснительно соблюдены, — сказал он, ненавидя себя за ложь. — На этой неделе мы первым делом встретимся с адвокатом.
— Этот роман… он какой-то скоропалительный, — заметил Брэд с вопросительной интонацией.
— Да, сэр. Мы достаточно взрослые люди, чтобы понимать, чего хотим.
Брэд разразился лающими звуками; оказывается, он так смеялся.
— Ладно, по крайней мере вы женитесь на ней не из-за денег. Однажды она обожглась на этом. — Он искоса посмотрел на Мэтью. — Вы любите мою дочь, Мэтью?
— Я люблю Оливию. Конечно, — ответил Мэтью как можно убедительнее.
Странно было произносить эти слова, которые он никогда не говорил ни одной женщине, кроме сестры. И не собирался говорить. Для таких признаний он был слишком замкнутым человеком.
Но сегодня он кое-что узнал. Оливия не охотилась за его богатством. Он наблюдал за ее лицом — шок, ярость, оскорбленное достоинство. И ни тени алчности, что он часто наблюдал на лицах Миранды и Мэгги. Оливия наверняка не видела той газетной статьи в Хиброне. Хотя он не мог понять почему.
Пытаясь отвлечь внимание Брэда, он начал перечислять свои владения по всему миру, начиная от небоскреба в Манхэттене и кончая апартаментами в Париже. Он скрыл от Брэда только свое логово в горах Вермонта. Там он бывал один и никогда не брал с собой женщину. Ни Оливии, ни тем более Брэду знать об этом ни к чему.
Наконец он сказал:
— Сэр, мы могли бы продолжить разговор завтра, день был напряженным. — Он поколебался, понимая, что ступает на тонкий лед. — Можно мне узнать точный диагноз вашей болезни? Мне не хочется лишний раз беспокоить Оливию, она и так за вас переживает.
— Я рад, что она дома, — слабым голосом сказал Брэд, — и счастлив, что теперь вы позаботитесь о ней. Она нуждается в сильной руке, Мэтью… Слишком уж она независима, себе во вред. Гоняется по всему свету, купила себе самолет… Невероятно! Думаю, вы справитесь с ней. — Он перебирал стопку бумаг на изящном яванском столике рядом с собой. — Здесь собрано все о моей болезни. Возьмите с собой, но не показывайте Оливии. Не стоит ее волновать.
Интересно, как отреагировал бы Брэд, узнай он, что Оливия отважилась на фиктивный брак исключительно с одной целью — чтобы
Придется звонить. Неважно, что из этого выйдет. Он никогда себе не простит, если не попытается сделать все, что в его силах.
Второй звонок Мэтью сделал своему адвокату уже утром, дав ему несколько указаний, особенно настаивая на абсолютной конфиденциальности. Ну вот, подумал Мэтью, опуская трубку, теперь он может сказать Брэду абсолютно честно, что Оливия никогда не будет ни в чем нуждаться, что бы с ним, Мэтью, ни случилось. Независимо от того, когда и как они разведутся.
Третий звонок был сестре, которая проживала в Белфорде под Нью-Йорком с мужем и двумя детишками, а теперь была беременна третьим ребенком.
— Мэтью! — обрадовалась Стелла. — Как мило, что ты позвонил.
— Как ты себя чувствуешь?
— Замечательно, по утрам больше не тошнит. Откуда ты звонишь?
— Из Филадельфии.
— В Филадельфии ты хочешь найти замену «Медузе»? — пошутила она.
— Стелла, я женюсь.
На другом конце провода повисло напряженное молчание.
— Ты? На ком?
— На операторе береговой охраны, которая приняла сигнал бедствия, — сказал он. — Любовь с первого взгляда.
— Хочешь сказать, что влюбился?!
Он почувствовал легкое раздражение.
— Да, — произнес он. — А что, по-твоему, это невозможно?
— Да, — ответила сестра со свойственной ей прямотой. — Никогда бы не подумала, что ты способен на такое. Она милая?
— У нее каштановые волосы и характер; она не охотится за моими деньгами и водит свой самолет.
Плюс тело, за которое умереть можно. Но Стелле он этого не скажет.
— Хорошенькая?
Во рту у него пересохло.
— Она красивая, — ответил Мэтью.
— Не похожа на Миранду?
— День и ночь.
— Мне никогда не нравилась Миранда, — призналась Стелла. — Мэтью, новость замечательная. Когда я получу возможность познакомиться с ней?
— Венчание в следующую субботу здесь, в Филадельфии, в ее доме. — Он вкратце обрисовал ситуацию с болезнью Брэда. — Но если ты сможешь приехать завтра, я скажу Оливии, что вы вдвоем идете на ланч.