Охотник Дарт. Тетралогия
Шрифт:
Пока я читал книжку, студиозус завел в холл худенького паренька, одетого в какойто старый плащ и шляпу. И в это же время, громко стуча подбитыми сапожками по каменной лестнице, вниз стремительно сбежала сияющая Элизабет, сжимая в руках книжку и цепочку с серебряной пластинкой. Она повисла у меня на шее и радостно рассмеялась.
– Ну вот, – обняв девушку, сказал я, – никаких проблем с этим поступлением нет.
– Но я совсем немножко волновалась, – сказала Элизабет. – Всетаки это большое событие – поступление
– Да, это важный день в жизни, – согласился я.
Отстранившись, Элизабет спросила:
– И что теперь? Пойдем к отцу?
– Да, пойдем, порадуем его.
Я предложил Элизабет руку, и, пожелав оставшимся в холле кандидатам удачи, мы направились к дверям.
Быстро добравшись до ворот, мы вышли на площадь и приблизились к Нолку. Улыбающаяся девушка показала отцу знак ученика и радостно проговорила:
– Мы теперь студиозусы академии!
Нолк сгреб нас в охапку и довольно сказал:
– Это замечательно, что вас приняли. Теперьто вы пробьетесь в жизни, и я за вас спокоен буду.
– Пойдемте на постоялый двор, – предложил я. – Там все устроимся. – И объяснил дяде, что нет необходимости переться в пригород, где они с Элизабет остановились.
Едва мы приблизились к противоположному краю площади, как нас стремительно атаковали торговцы, разносчики, служащие игорных домов и кабаков. Шквал всевозможных уговоров, предложений и обещаний обрушился на нас. Опасаясь, как бы дело не дошло до драки, я попросил Элизабет убрать ученический знак за ворот платья. Пробившись сквозь толпу людей, предлагающих отдых, развлечения и любые товары «для господ магов», мы выбрались на улочку и, преследуемые по пятам несколькими особенно настырными и упорными завлекалами, устремились к постоялому двору, где я снимал комнату.
Не слушая предлагавшего поискать другое место дядю, которого смутила царящая в зале роскошь, я снял еще две комнаты рядом со своей.
– Всетаки, Дарт, можно было и подешевле место найти, – сказал дядя, когда мы уселись за одним из столиков в зале.
– Можно было, – согласился я. – Но не по эту сторону крепостной стены. Да и цена соответствует комфорту.
– Да, комнаты здесь великолепные, – сказала Элизабет. – Те, что мы сняли в пригороде, с ними не сравнить. Такая роскошь…
– Вот, – сказал я. – Пусть Элизабет поживет, как настоящая леди. Это же истинное удовольствие – жить в таких условиях.
– Хорошо, Дарт, – поднял руки дядя, – хорошо. В конце концов, мы на твои деньги живем, и тебе решать, как их тратить.
– Дело в том, что для меня в данный момент это очень незначительная трата, – сказал я. – При желании я могу здесь все пять лет учебы жить. Так что не беспокойтесь о деньгах.
– Ты что, разбогател? – заинтересовался дядя.
– Можно и так сказать, – ответил я. – Прошедший год, несмотря на уйму проблем и неприятностей,
– Так ты же собирался в тихом месте отсидеться, – припомнил Нолк. – Неужто работал гдето?
– Какой там, – отмахнулся я. – Почитай, все это время от варгов проклятущих бегал.
– Ты подробнее давай рассказывай, – потребовал дядя. – А то не пойму я чтото, как можно в бегах разбогатеть.
– Дада, расскажи, – поддержала отца Элизабет.
– Да что я, выто как? – сделал я попытку уйти от объяснений, чтобы не волновать своими неприятностями близких.
– А что с нами станется? – отмахнулся Нолк. – Переехали в другую деревню, милях в ста от Вальдера, и тихомирно жили там все это время. Так что рассказать нам и нечего, а вот тебе, пожалуй, есть.
– Да что тут рассказывать… – задумчиво проговорил я, размышляя, о каких событиях стоит умолчать. – Жизнь – непростая штука и сюрпризов подкидывает невероятное множество.
– А где ты жил все это время? – спросила Элизабет.
– Ну, если по времени считать, то можно сказать, что жил я в пустошах, – усмехнулся я. – Как с вами расстался, так поехал в Гармин, прибился к отряду охотников и занялся с ними поисками сокровищ Древних…
– А охотники девушек в компанию берут? – поинтересовалась Элизабет.
– Берут. И в нашем отряде одна девушка была. А есть отряды, в которых и вовсе мужчин нет.
– Жаль, что ты мне не позволил вместе с тобой отправиться, – печально вздохнула Элизабет. – Я бы тоже за сокровищами поохотилась…
– Да нет там почти никаких сокровищ, – сказал я. – А вот погибнуть легче легкого.
– Да? – недоверчиво спросила Элизабет. – Как же ты тогда разбогател?
– Не торгуя добытыми сокровищами, не думай, – улыбнулся я, увидев, как загорелись глаза девушки. – В походах я только на защитный амулет второго круга заработал.
– А сколько он стоит?
– Семьсот золотых.
– Дарт, и ты еще будешь утверждать, что в пустошах нет сокровищ? – ахнула Элизабет. – Подумай, о чем ты говоришь. Семьсот золотых. Это ведь огромная сумма, и иначе как сокровищем такое количество золота не назовешь.
– Ну коечто там отыскать можно, – поправился я. – Проблема в том, что количество опасностей не соответствует этой сумме. Несмотря на защиту и меч, я там несколько раз на краю гибели стоял. Не будь со мною достойных людей, так бы и сгинул.
– Вот я и говорю, что зря с тобой не отправилась, – сказала Элизабет. – Я бы точно не бросила тебя в беде.
– Нет, Элизабет, больше никаких пустошей, – покачал я головой. – Туда теперь не пробраться при всем желании. Меня ведь вскоре в Гармине зубастые приметили и попытались поймать. Мне повезло: они не рассчитывали, что у меня защитный амулет второго круга будет. Только поэтому удалось от них ускользнуть.