Охотник Дарт. Тетралогия
Шрифт:
Мэри обратила на него «малое исцеление», а я, подобрав его шляпу, валявшуюся неподалеку, зачерпнул ею воды из реки и плюхнул ему на морду. Зафыркав, он подскочил и, увидев меня, схватился за меч.
Я мило улыбнулся, глядя, как Винсент, ошеломленно взирая на меня, пытается нашарить на своем поясе оружие, которого там не было.
– Неожиданная встреча, не правда ли, сэр Винсент? – позволил я себе небольшое злорадство.
– Ты… Как ты выбрался… – прохрипел,
– Милостью богов, – ответил я. – Они почемуто сочли, что это тебе пора покинуть этот мир, а не мне. Но я, конечно, не буду злобствовать, как ты, а просто повешу тебя на ближайшем дереве.
– Ты не посмеешь! – не поверил Винсент. Он и так был красный как вареный рак, а после моих слов вообще превратился в помидор, до того его возмутило мое заявление. – Я благородный человек, и никому не позволено поступать со мной как со смердом! Попробуй только – и тебя самого повесят! – И тут же сказал: – Я требую поступить по благородным правилам и предлагаю за себя выкуп!
– Дурашка, – ласково сказала ему Мэри, скаля клыки. – Очень скоро ты все богатства мира будешь сулить за то, чтобы тебя все же повесили.
Винсент стремительно побледнел, поняв, кто перед ним стоит. Теперь он выглядел совсем уж убого – морда покрылась белыми и красными пятнами, сам грязный, мокрый и взъерошенный.
– А где твой приятель? – немедленно поинтересовался я, решив нажать на Винсента, пока он мало что соображает от испуга.
– Ккакой? – заикаясь, спросил Винсент, не сводя глаз со скалящейся хищницы.
– Йорген.
– Так он… – проговорил Винсент и захлопнул рот. Пришел в себя. И, мигом придумав чтото, сказал: – Отнесетесь ко мне как полагается по чести – расскажу, где Йорген.
– По какой чести? – возмутился я. – Откуда она у тебя взялась?
– Иначе ничего не скажу! – отрезал вражина. – Пообещайте обойтись со мной как с благородным пленником, тогда договоримся.
– Разбежался! – фыркнул я. – Давай говори что знаешь, пока я веду переговоры, а не мой партнер. – И заметил: – Все равно ведь все расскажешь. Или охота сначала помучиться?
– Йорген со своим парнем отделились от нас еще два дня назад, – буркнул Винсент, поняв, что выторговать ничего не удастся и его действительно начнут пытать, если он продолжит отпираться, – Леону нужна помощь настоящего целителя, вот они и двинули кудато.
– А когда он к тебе собирается? – поинтересовался я.
– Когда собирается? – немного удивился Винсент и кивнул: – А, так он ко мне заглядывает, только когда до него доходит весточка от меня. Незвано не является.
– И как же ты передаешь ему послания?
–
– То есть через барона Фавре? – уточнил я.
– Да, – ответил Винсент, убив во мне надежду выйти на Йоргена этим путем. На барона Фавре мне не надавить…
– А где он обитает, этот Йорген? – спросила Мэри.
– Понятия не имею, – вроде бы чистосердечно ответил наш пленник, во всяком случае, Мэри не стала обвинять его во лжи.
Вместо этого она кивнула и спросила у меня:
– Так что, вешаем его – и дело с концом?
– Это нечестно! – возопил Винсент. – Я рассказал вам все, что вы хотели! Я требую, чтобы со мной поступили по благородным правилам!
– Выкуп мне от тебя не нужен, – пожал я плечами. – Как пленник ты тоже даром не сдался. Остается только убить.
– Согласен! – быстро проговорил Винсент. – Между нами накопилось много разногласий, и потому их будет достойно разрешить по благородному обычаю.
– Это как же? – заинтересовался я.
– Я предлагаю дуэль, – отозвался мой враг. – Один на один.
– Ты спятил?! – расхохотался я. – Какая дуэль с таким мерзавцем, как ты? Да судя по твоим подлым поступкам, можно усомниться в том, что ты вообще имеешь отношение к благородному роду. Скорее всего, ты беглый преступник из низов, выдающий себя за сэра Винсента.
– Тогда я требую суда богов! – ощерившись, заявил сатийский пройдоха, осознав, что сыграть на понятиях чести и благородства не выйдет и обдурить доверчивого мальчишку не получится. Поэтому он воспользовался последним аргументом.
– Думаешь, боги не видели твоих злодеяний и даруют тебе спасение? – разозлила меня непоколебимая уверенность Винсента в том, что он поступает правильно и боги поддержат этого негодяя, позволив ему и дальше творить зло. – Хорошо, будет тебе судилище!
– Дарт, ты ополоумел? – возмущенно проговорила Мэри. – Ты что, собираешься устраивать поединки с каждым разбойником, дабы не было урона для их чести?
– Так что, сопляк, ты смерд или благородный человек? – подначил меня Винсент, испугавшись, что я откажусь.
– Бери меч, – бросил я ему его пояс с оружием.
– Да, это правильно, – одобрил мой поступок Винсент, опоясываясь. – Решим все здесь и сейчас, честь по чести.
– Обязательно, – пообещал я и спросил: – А ты не забыл, случаем, что я могу выставить вместо себя своего защитника?
– С девкой биться не буду! – сразу пошел на попятную Винсент, понимая, что шансы на победу резко упадут, если придется сражаться с варгом. – Это урон для моей чести!