Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Шрифт:

Через полчаса музыкант уже оклемался настолько, что смог участвовать в разговоре Т'мора и Донны, оказавшейся вовсе не человеком… а эйре. В ходе беседы выяснилось, что эта парочка попала в Шаэр не по своей воле. Дарт, так звали музыканта, бежал вместе с эйре, как и несколько сотен жителей захваченного кочевниками городка, по ту сторону Закатного Таласса. Большая часть людей была поймана ловцами рабов в течение пяти дней, а этой парочке, благодаря умениям эйре, удалось скрыться. Может быть, так получилось именно потому, что они двинулись через горы в Шаэр? Такой

глупости кочевники от «дичи» просто не ожидали… С другой стороны, иного выхода, кроме как идти через страну страшных риссов, живущих «под сенью Тьмы», к морю, у них не было.

Услышав высокопарное выражение эйре, Т'мор не сдержал ухмылки, и тон Донны заметно похолодел. Дарт же только вздохнул.

— И что, вы так и пойдете до самого моря? — удивился Т'мор и, получив в ответ неуверенный кивок горе-путешественников, задумался.

— Так. В его состоянии, да еще в такую погоду, Дарт далеко не уйдет. А ты, Донна, если я правильно понимаю, его не бросишь. — Наконец заговорил парень. — Предлагаю вот что… Следующие три декады я проведу в поместье, недалеко отсюда. Там вы сможете прийти в себя и немного отдохнуть. А потом мы вместе отправимся к морю. Согласны?

— В поместье риссов? А они примут незваных гостей? — недоверчиво протянула Донна, старательно хлопая ресницами… слишком старательно.

— А куда они денутся, — усмехнулся Т'мор. Как и любой представитель клана Рауд, он вправе был пользоваться любой свободной собственностью клана по своему усмотрению.

— И все же… Благодарю за приглашение, человек. Но… — начала Донна, но тут же поперхнулась от повелительного жеста, которым Т'мор оборвал ее речь на полуслове.

— Донна, не дай глупой гордости убить твоего спутника.

— Донна, он прав. В таком состоянии я не пройду и мили, — поддержал нахального паренька, Дарт.

— Уверен? — Было видно, что эйре очень трудно согласиться с незнакомым человеком… или слово «незнакомый» не играет здесь вообще никакой роли? Все же, лесные жители Эйреаллана к людям относятся чуть лучше, чем к животным… за редким исключением. Как, например, Донна относится к Дарту.

В конце концов эйре согласилась с доводами людей и приглашением Т'мора.

Часть IV

ДОБРЫЕ СОСЕДИ

Глава 1

Практикум по ксенологии

Выспаться этой ночью Т'мору было не суждено. Не успел он устроить своих новых знакомых на отдых и расположиться в номере, выделенном ему трактирщиком взамен того, где устроились Дарт и Донна, как на пороге нарисовался давешний слуга и попросил гардэно спуститься в обеденный зал. Парень устало вздохнул и потопал к лестнице.

У небольшой конторки, за которой трактирщик принимал новых постояльцев, толклось несколько риссов в гербовых накидках Дома и-Нилл. Вежливо поприветствовав стражников, Т'мор вошел в зал, в котором помимо хозяина трактира оказались помятые дебоширы и начальственного вида рисс в форменной накидке стража, но гораздо более богато украшенной, чем у его оставшихся за дверью подчиненных. Начальник

окинул Т'мора взглядом, цепко «срисовав» как приметы человека, так и гербовую фибулу, удерживавшую распахнутый плащ на его плечах.

— Однако, — протянул страж, не обращая внимания на загомонивших бузотеров. — Представьтесь, если не трудно, уважаемый.

— Т'мор гардэно'Рауд, — чуть склонил голову парень, краем глаза заметив, как побледнело лицо хозяина постоялого двора.

— Хм. — Страж уставился на недавно буянившую троицу взглядом, не сулящим ничего хорошего. — Боюсь, гардэнон, что этот вопрос не в моей компетенции. Решите ваш спор согласно статутам. Гардэно'Рауд, прошу прощения за беспокойство.

— А что… у этого мяса есть ко мне какие-то вопросы? — скривился Т'мор.

— Видите ли, гардэно… Ко мне в управу от этих молодых риссов поступила жалоба на то, что некий человек напал на них на этом дворе. Хозяин свидетельствует, что они говорят правду.

— Ясно, — кивнул Т'мор и повернулся к троице оболтусов: — Значит, подло напал, да? Что ж… Прошу во двор, неуважаемые. К бою.

— С кем из нас? — гнусновато ощерился рисс, избивший Дарта.

— Со всеми сразу. — Т'мор улыбнулся. Конечно, клыков как у риссов, в его распоряжении нет, но кто сказал, что это главное?

— Прошу прощения, гардэно, — вмешался страж. — Но это не по правилам.

— Пусть считают это форой мастера… Без нее наша дуэль стала бы избиением младенцев, — хмыкнул Т'мор, пожав плечами, и, заметив, что страж хочет что-то сказать, выпростал из-под ворота рубахи медальон. Страж удивленно покачал головой и отступил, бросив сочувственный взгляд на буянов.

Протрезвевшая троица понуро отправилась на улицу. Еще бы, одно дело пришить какого-то человека и совсем другое дело — нарваться на дуэль с полноправным подданным Шаэр, да еще и мастером Меча.

Т'мор не стал убивать этих идиотов. Он просто переломал риссам руки так, чтобы даже при самом лучшем лечении они, как минимум месяц, не могли встать в строй.

Парень полюбовался, как стражники грузят стонущих и матерящихся риссов на телегу и, обменявшись с начальником стражи поклонами, двинулся в дом.

Хозяин встретил Т'мора у входа в обеденный зал.

— Гардэно… — Рисс окликнул проходящего мимо человека.

— Я вас слушаю, — притормозил Т'мор, окидывая хозяина цепким взглядом. Не похоже, что этот здоровяк из тех, кого легко заставить сделать что-то против воли. Но с другой стороны…

— Гардэно'Рауд, я прошу извинить меня за случившееся недоразумение, — проговорил рисс. — Поверьте, я свидетельствовал против вас не по своему почину.

— Вот как? — устало промычал Т'мор.

— Видите ли… у меня есть дочь, о чем эти трое прекрасно осведомлены, поскольку служат в охране поместья, где она работает прислугой…

— Рисса работает прислугой в поместье?! — удивился Т'мор. Еще бы! Для риссов незазорна никакая работа, за исключением работы слуги. Телохранитель, пожалуйста. Трактирщик, да не вопрос. Кузнец, ткач, художник, торговец… Все что угодно. Но прислуга?!

Поделиться:
Популярные книги

Держать удар

Иванов Дмитрий
11. Девяностые
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Держать удар

Кодекс Крови. Книга VIII

Борзых М.
8. РОС: Кодекс Крови
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Кодекс Крови. Книга VIII

Новый Рал 2

Северный Лис
2. Рал!
Фантастика:
фэнтези
7.62
рейтинг книги
Новый Рал 2

Жандарм

Семин Никита
1. Жандарм
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
аниме
4.11
рейтинг книги
Жандарм

Страж Кодекса. Книга IX

Романов Илья Николаевич
9. КО: Страж Кодекса
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Страж Кодекса. Книга IX

Зауряд-врач

Дроздов Анатолий Федорович
1. Зауряд-врач
Фантастика:
альтернативная история
8.64
рейтинг книги
Зауряд-врач

Возвышение Меркурия. Книга 5

Кронос Александр
5. Меркурий
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Возвышение Меркурия. Книга 5

Кротовский, побойтесь бога

Парсиев Дмитрий
6. РОС: Изнанка Империи
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
аниме
5.00
рейтинг книги
Кротовский, побойтесь бога

Найденыш

Гуминский Валерий Михайлович
1. Найденыш
Фантастика:
альтернативная история
6.00
рейтинг книги
Найденыш

Неудержимый. Книга VI

Боярский Андрей
6. Неудержимый
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Неудержимый. Книга VI

(Не)свободные, или Фиктивная жена драконьего военачальника

Найт Алекс
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
(Не)свободные, или Фиктивная жена драконьего военачальника

Младший сын князя. Том 8

Ткачев Андрей Сергеевич
8. Аналитик
Старинная литература:
прочая старинная литература
5.00
рейтинг книги
Младший сын князя. Том 8

Измена. Испорченная свадьба

Данич Дина
Любовные романы:
современные любовные романы
короткие любовные романы
5.00
рейтинг книги
Измена. Испорченная свадьба

Матабар IV

Клеванский Кирилл Сергеевич
4. Матабар
Фантастика:
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Матабар IV