Охотник за смертью: Честь
Шрифт:
Руби не сводила глаз с бесполезных кнопок на приборной панели.
— Мы должны что-то сделать. Мы должны бороться, — процедила она.
— Раз должны, значит, будем, — кивнул головой Джек. — Помоги мне.
Он отстегнул ремни и встал с кресла. Какое-то внезапное соображение заставило его лицо просветлеть. Пройдя в центральный отсек трясущегося, как в лихорадке, флайера, он принялся срывать со своих мест все уцелевшие кресла и рундуки. Руби поспешила за ним. Она ничего не понимала, но в душе ее вспыхнул проблеск надежды.
— Джек, что ты делаешь?
— Нечто вроде кокона. Построим вокруг себя баррикаду из металла и мягких сидений. Надеюсь, когда эта штуковина грохнется о землю, баррикада поможет
Руби, кивнув головой, принялась торопливо громить кабину. Все, что не являлось частью приборной панели или корпуса, они стаскивали со своих мест и тащили в передний отсек. Наконец у них не осталось ни времени, ни подручных материалов. Впрочем, кокон был уже готов. Джеку и Руби оставалось лишь укрыться в нем и надеяться на свое везение. Они прижались друг к другу так тесно, что едва могли дышать, руки их переплелись. Меж тем аварийная сирена заходилась в истерике, а сигнальные огни бросали на стены кабины тревожные кровавые отсветы. Буря, которая по-прежнему неистовствовала снаружи, бросала корабль из стороны в сторону.
— Вот уж никогда не думала, что умереть придется именно так, — пробормотала Руби Джорни. — Я бы не поверила, если бы мне сказали, что я буду сидеть среди кучи хлама и безропотно ждать конца. Уж что-что, а смерть, достойную истинного воина, я заслужила. Какое счастье умереть в бою и унести с собой жизнь хотя бы одного врага!
— Мы не погибнем, — твердо произнес Джек Рэндом. — Надежда умирает последней, Руби. Она заставляет нас действовать.
— Джек, я всегда тебя любила. И буду любить, пока жива. Должно быть, я не умела проявлять свою любовь, но…
— Но я всегда об этом знал, Руби. Я тоже тебя люблю. Если мы выберемся живым, хочешь, снова попробуем жить вместе?
— Ну уж нет. Что я, совсем обезумела — из одной переделки соваться в другую, еще более кошмарную! Оба тихонько рассмеялись.
— По крайней мере они прекратили в нас стрелять, — заметил Рэндом. — То ли благодаря буре мы очутились вне досягаемости, то ли они думают, что на флайере никого не осталось в живых.
— Так или иначе, спасибо им за эту маленькую любезность, — усмехнулась Руби. — Но, ты сам понимаешь, выстрелы были не случайными. Внизу знают, что мы приближаемся.
— Конечно. Со временем мы обязательно выясним, кто открыл по нам огонь и с какой целью. Правда, вполне возможно, вопросы нам придется задавать в совете духов.
— Лично я не собираюсь умирать, — заявила Руби. — Я к этому совершенно не готова. У меня еще уйма дел.
— Полагаю, Руби, все люди, без исключения, рассуждают точно так же. Хотя лично я… более или менее доволен прожитой жизнью. Я достиг большего, чем ожидал. К тому же мне чертовски повезло — я встретил тебя. Так что в моей жизни было много хорошего.
— Ох, Джек, у тебя всегда были слишком низкие требования.
Они опять рассмеялись. Но смех их внезапно прервался, а дыхание пресеклось, когда включились системы приземления, и двигатели заработали вновь, пытаясь на последнем этапе превратить падение в посадку. Скорость флайера резко упала, корпус с оглушительным скрипом сжался и перекорежился, аварийные огни то зажигались, то гасли, пронзительный скрежет моторов заглушал раскаты грома. Рэндом и Руби сплелись воедино, сжав друг друга в объятиях. А потом флайер с размаху ударился о скалу, и вся правая часть корпуса обрушилась в кабину. Падая, корабль ударялся об одно препятствие за другим, и, хотя его прочная бронированная обшивка смягчала удары, Рэндому и Руби приходилось не сладко. В заднем отсеке корабля вспыхнул пожар, черный удушливый дым заполнил кабину.
Флайер стремительно скользил по жесткой, беспощадной почве, окруженный морем
Сквозь пелену забытья Джек Рэндом почувствовал, что его слегка покачивают, словно ребенка в колыбели. Ощущение было на редкость приятным, и больше всего Джеку хотелось просто лежать и наслаждаться этим плавным укачиванием. Но какая-то часть вернувшегося к нему сознания говорила, что этого делать нельзя. Джек неохотно открыл глаза — и сразу же вновь зажмурил, ослепленный красными аварийными огнями. К счастью, хоть проклятая сирена после падения заткнулась. Джек не знал, как долго он пролежал в забытьи, но, судя по доносившимся звукам, снаружи корпус корабля охвачен огнем. Во рту стоял вкус крови. Когда Джек попробовал двинуть рукой, тело его пронзила острая боль. Переведя дух, он отважился сделать несколько осторожных движений и убедился, что большинство ребер сломано. Сжав зубы, он решил не поддаваться боли и подняться на ноги, но в результате крушения защитный кокон, который они с Руби соорудили, окружил их так плотно, что Джек не мог даже выпрямиться. Глаза Руби по-прежнему были закрыты, дышала она тяжело и хрипло.
— Руби! Очнись, черт тебя подери! Я не могу один разобрать весь этот хлам!
— Прекрати орать, — пробормотала Руби, не открывая глаз. — У меня и без того голова раскалывается.
Рассмотрев ее получше, Джек вздрогнул. На лбу девушки зияла ужасающая глубокая рана, по вискам струились ручьи крови. Однако когда она наконец открыла глаза, взгляд ее оказался разумным и ясным.
— Поздравляю, — произнес Рэндом. — Приземлились мы более или менее благополучно. По крайней мере оба живы. Одно плохо — корабль охвачен огнем. Надо отсюда выбираться, причем как можно быстрее. Иначе поджаримся заживо.
— Так почему же мы сидим на месте? — без особых эмоций поинтересовалась Руби.
— Потому что наш кокон превратился в ловушку, и я пока что не вижу способа освободиться. А у тебя есть какие-нибудь соображения на этот счет?
— По крайней мере под ногами у нас твердая опора. Значит, мы можем хотя бы попробовать встать.
Выбраться из кокона, который спас их обоих, оказалось несложной, но мучительной задачей. Поддерживая друг друга, они протиснулись к единственному уцелевшему шлюзу. Оба нетвердо держались на ногах. Голова у Джека отчаянно болела и кружилась, перед глазами все расплывалось. Руби подволакивала сломанную ногу, один глаз покраснел от внутреннего кровоизлияния — дурной признак. Впрочем, раны потом, сначала нужно выбраться из флайера. Джек нажал кнопку управления шлюзом, однако ничего не произошло. Тогда, собрав все оставшиеся силы, он с размаху ударил по кнопке кулаком. Внутренняя дверь шлюза не двинулась с места.
— Что ты там так долго возишься? — капризно спросила Руби. — Я хочу прилечь. И немного поспать.
— Потом поспишь, — откликнулся Рэндом. — А сейчас попробуй договориться с этим шлюзом. Меня он слушаться не желает.
— Шлюзы связаны с главной системой управления. Видно, ей во время приземления пришел полный капут.
— А починить ее можно?
— Можно, — ответила Руби и нахмурила свой окровавленный лоб, пытаясь собраться с мыслями. — Если только руки у тебя вставлены тем концом, каким надо. Только, по-моему, спешить ни к чему. Снаружи нам вряд ли понравится. Насколько я помню, климат на этой чертовой планете отвратительный. Здесь адски холодно, высокий уровень радиации и постоянно дуют ветры. Думаю, лучше сидеть в нашем уютном гнездышке не рыпаясь и ждать, когда к нам придут на помощь. Я ужасно устала.