Охотники красной луны (сборник)
Шрифт:
Дэйн, однако, не был в этом уверен. По его мнению, то же самое мог бы сделать и какой-нибудь уголовник-абориген, изгнанный из деревни.
– Но если допустить, что это действительно оставшийся в живых сотрудник базы, - спросил он, - и ему так ловко удалось спрятаться от представителей ордена Анкаана, как же мы, по твоему мнению, сможем найти его?
– С помощью наших дисков, - сказал Драваш.
– Если он окажется в пределах зоны их действия, его диск уловит вибрацию наших, и он поймет, что от нас не надо ждать вреда.
–
Сердце у него подпрыгнуло; в следующее мгновение меч, сверкнув на солнце, вылетел из ножен. Диск в его горле завибрировал, прозвучали странные слова:
– Ну давайте, грязные недочеловеки! На этот раз вы меня не возьмете!
В воздухе опять послышался свист, и Дэйн резко вскинул здоровую руку, инстинктивно закрываясь. Стрела ударилась о лезвие и отскочила в сторону.
– Подожди!
– закричала Райэнна.
– Мы из Содружества! Мы друзья!
– Она уставилась в густой кустарник, откуда показалось какое-то человекоподобное существо. Марш в смятении подумал: «Надо же - человек, а я-то считал, что персонал базы состоял из швефеджей…»
Человек остановился в густой тени, но Дэйн разглядел лук у него в руках.
– У меня нет друзей в Содружестве, - насмешливо произнес тот же голос.
– Так вы, стало быть, уже наслышаны о той куче дерьма?
– Лук пришел в движение в его руках.
– И все это проделали вы, да?
– Он указал рукой в сторону бывшей базы киргонов.
– Нет, - сказал Драваш.
– Мы не имеем никакого отношения к катастрофе. Мы обнаружили это совсем недавно. Послушайте, выходите, почему бы нам не поговорить?
– Да ведь это швефедж, клянусь Великим Огнем!
– произнес из полумрака насмешливый голос.
– А где ваш корабль?
– На орбите, - сказал Драваш.
– А теперь выходи на открытое место, поговорим.
Райэнна шепнула:
– Это киргон…
Человек помедлил, затем опустил лук и вышел из полумрака. Его серебристый костюм напомнил Дэйну скафандры первых космонавтов. Кожа у человека была очень бледной, с каким-то сероватым оттенком, как у героя земных художественных фильмов, снимавшихся на кинопленку.
Но когда он оказался под солнечными лучами, его лицо и руки внезапно окрасились бледно-розовым свечением, как у ангела, окруженного ореолом. На скулах заиграло сияние, а глаза стали похожи на зеркала, отражающие солнечные лучи. В этом сплошном сиянии невозможно было разглядеть его волосы.
Костюм его представлял собой нечто вроде кожаного комбинезона, подбитого мехом. «И как он только переносит такую жару», - вдруг подумал Дэйн. Талию незнакомца стягивал черный, с металлическими заклепками пояс, на котором висели ножны двух сабель и пустая кобура от какого-то оружия. Лук, который он держал в руках, был новеньким, очевидно сделанным уже здесь.
– Так ты не знал, что у Содружества
– спросил Драваш, и Дэйн понял, что имел в виду капитан: значит, не вы обнаружили нашу базу…
Капитан указал лапой на место катастрофы.
– Как это произошло?
Яркие глаза-зеркала были непроницаемы, но Дэйн увидел, как зашевелились губы, и вновь зазвучало насмешливое:
– А вам зачем знать?
– Мое начальство, то, что на орбите, приказало мне провести расследование, - спокойно сказал Драваш.
– Бельсар является мирной планетой и находится под защитой Содружества.
– Если я расскажу вам, что здесь случилось, вы заберете меня из этих джунглей и отправите домой?
– Могу пообещать, что мы заберем тебя с этой планеты, - сказал Драваш.
– Обещать что-то большее я не уполномочен; остальные требования надо согласовать с Советом Протекторов.
Вновь Дэйн увидел, как движутся губы незнакомца, но металлическая пустота его глаз озадачивала. Что в них? Улыбка? Насмешка?
– Прежде всего надо убраться из этого адски холодного мира, - сказал киргон, и Дэйн, чуть ли не изжарившийся заживо под солнцем Бельсара, уставился на незнакомца в изумлении.
– А уж после пусть делом займутся дипломаты.
«У него что-то на уме, - подумал землянин.
– Слишком быстро уступил. Надеюсь, Драваш не думает, что тот так просто сдается».
Джода, не сводивший потрясенных глаз с киргона, потянул Райэнну за рукав и что-то зашептал. Дэйн прислушался.
– Почему благородный господин вообще разговаривает с этим копьеметателем?
– В его голосе звучало отвращение и ненависть. Мальчик, разумеется, не мог понять смысла переговоров, не имея диска.
– Он… он и есть настоящий Звездный Демон! Посмотри на его кожу… глаза… волосы…
Райэнна негромко ответила спокойным тоном, и Дэйн вспомнил, что у киргона тоже имеется диск, и он может слышать, что она говорит.
– Их народ живет на очень жаркой планете, вращающейся вокруг бело-голубой звезды. С такой кожей, как у меня или у тебя, они мгновенно обгорели бы до костей. Поэтому у них другая кожа, вот и все. Цвет кожи у него меняется, адаптируясь к освещению, - темнеет в тени, чтобы вбирать тепло, и светлеет на свету, отражая лучи. Всего-навсего.
– Он злодей, - убежденно сказал Джода.
– Он собирался поубивать нас всех, находясь в засаде! Зачем Драваш вообще с ним ведет переговоры?
– Потому что он обладает необходимой нам информацией, - спокойно ответила Райэнна.
Киргон уже понял, что у Джоды нет диска-переводчика, и наблюдал за ним своими кажущимися слепыми глазами.
– Этот парень - абориген? Теперь я вижу, что вы прихватили неплохой сувенир, который впоследствии можно выгодно продать.
– Он не раб, - спокойно сказала Райэнна.
– О, женщина?
– Киргон сверкнул глазами на Райэнну.
– Так он, стало быть, твоя игрушка?