Охотники за мифами
Шрифт:
…проник сквозь Завесу.
Вот так. Конечно, он искал путь назад. Если там была дыра — а ее просто не могло там не быть, — конечно, он должен был найти дорогу домой. Во всех волшебных сказках, которые рассказывала ему бабушка в его далеком детстве в Дербишире, все украденные феями люди обязательно возвращались в отчий дом. Но только не Олли Ларч. Он так и не вернулся. Случайно оказавшись в таком месте, где Завеса стала слишком тонкой и — всего на несколько ночей — нестабильной, он прошел сквозь нее, не ведая, что происходит.
Магия Завесы коснулась Оливера. А значит, он не мог вернуться домой. Никогда.
Поначалу его совсем не радовало то, что он оказался в хорошей компании, что здесь живут тысячи и тысячи людей, с которыми произошло то же
Они были Заблудившимися, и, какую бы жизнь до этого ни вели, она оставалась позади. Здесь им приходилось строить новую.
— Глядя на вас, не скажешь, что вам было шестнадцать в начале семидесятых, — заметил Оливер.
Ларч улыбнулся.
— Ах, это одно из преимуществ жизни по эту сторону Завесы! Более долгие дни, более долгие ночи. Более долгие годы. И, спустя какое-то время, тело приспосабливается. — Он глотнул чаю, поморщился, добавил немного меду, хорошенько размешал и снова поднес чашку к губам. — Впрочем, на самом деле люди вроде меня считаются Новенькими. Изначальные смотрят на нас свысока. Слишком уж надменно, я бы сказал.
— Изначальные? — переспросил Оливер.
— Потомки древних исчезнувших народов — например, атланты. Особенно высокомерны майя и ацтеки. Поэтому-то я и поселился здесь, а не в Юкатацка. Те из нас, кто попадает сюда поодиночке, должны как-то приспосабливаться, заводить друзей, начинать с нуля. Совсем другое дело — те, кто приходит сразу большой компанией. Островитяне с Роанока [34] и многие другие, от Норфолкского батальона [35] до трех тысяч солдат из Нанкина [36] . Не считая пассажиров кораблей и самолетов… Словом, я считаю, тем, кто оказался здесь не один, гораздо легче.
34
Речь идет о первой английской колонии в Северной Америке, которая была основана на острове Роанок (Вирджиния) в 1587 г. Все ее поселенцы, среди которых было несколько детей, спустя короткое время таинственным образом исчезли, оставив поселение пустым; никаких следов насилия, как и останков колонистов, на острове найдено не было.
35
Во время Первой мировой войны, в 1915 г, в Турции полностью исчез 5-й Норфолкский батальон под командованием сэра Ораса Бошана. По одной из фантастических версий, на поле боя опустилось длинное продолговатое облако, которое накрыло английских солдат, а затем вместе с ними поднялось ввысь и пропало. Больше их никто не видел ни живыми, ни мертвыми.
36
Три тысячи китайских солдат пропали возле Нанкина декабрьской ночью 1937 г. Утром радиосвязь с этим отрядом была потеряна, а срочно посланная разведка не обнаружила никаких следов пропавших людей.
Лицо англичанина приняло меланхолическое выражение, и Оливер пожалел, что не может найти слов, которые могли бы хоть немного подбодрить его. Все, что приходило ему в голову, звучало, на его взгляд, совершенно ужасно.
Помолчав, англичанин продолжил беседу.
— А знаете, в чем я никак не могу разобраться? Хронометраж! Атланты исчезли задолго до майя, а те — еще до того, как была создана Завеса. Если я, конечно, правильно понимаю здешнюю
Кицунэ, сидя у огня, пошевелилась.
— Вы строите слишком много предположений, — сказала она. — Всегда существовали невидимые миры, тайные места и народы. Но когда-то, давным-давно, все было более текучим, изменчивым, а находить дорогу было проще. Завеса появилась потом… Она… соединила множество вещей, а не просто стала барьером.
— Точнее, линией на песке, — добавил Ларч. — Вы стоите на своей стороне, а мы на своей, вот и все.
Кицунэ задумчиво кивнула и снова расположилась у огня. Она удивила Оливера, сняв свой меховой плащ — он считал это невозможным — и повесив его на спинку кресла. Черное хлопчатобумажное одеяние так подчеркивало ее изящную фигуру, что Оливер не мог не восхититься. Ему стоило немалого труда отвести от нее взгляд.
— Но ведь есть и специальные места для перехода.
— Для перехода Приграничных — да, — подтвердил Ларч. — Предполагается, что никто другой и не будет переходить. Их права достались им по наследству, от праотцев, так сказать. А мы, конечно, просто Заблудившиеся. Но мы ведь вообще не хотели сюда попадать и никогда не сможем вернуться назад. Так действует Завеса. Но может быть, тебя это не касается? Ты-то как здесь оказался?
Оливер колебался. Он сидел на краю потертого диванчика, в глубине души сожалея, что не может спрятаться за ним. Фрост, который по-прежнему разглядывал книги, стоя в арке, соединявшей комнату и маленькую кухоньку, замер и с тревогой взглянул на него. Кицунэ тоже привстала со своего места у камина. Ее явно интересовало, что же ответит Оливер.
— Ну же! — настаивал Ларч. — Я видел, как ты крался в ночи, да и слышал достаточно, чтобы понять, что тебе не полагается находиться здесь. А я-то знаю, что это значит. Будь я хоть немного заинтересован в том, чтобы выдать тебя, я бы не шел за тобой в темноте.
Оливер рассмеялся и откинулся на спинку дивана.
— Да, вы правы. Почти. Хорошо, я расскажу свою историю. Но сначала… Не кажется ли вам замечательным совпадением то, что единственный человек, который нас заметил, пригласил к себе и угостил чаем, — это единственный человек, который хочет нам помочь? Который не старается поскорее отправить меня на эшафот? Да при этом еще и оказывается моим тезкой?
Ларч загнул палец на руке.
— Во-первых, должен уточнить — это не я являюсь твоим тезкой, а ты являешься моим, потому что я намного старше тебя, мой юный Оливер. — Он загнул второй палец. — Во-вторых, вряд ли я единственный житель деревни, кто согласился бы вам помочь. Осмелюсь сказать, здесь много ваших союзников, как, впрочем, и врагов. Таковы уж люди, знаете ли. Впрочем, большинство из нас просто слишком равнодушны, чтобы содействовать закону… Но и сражаться за вас ни одна душа в Бромфилде не станет. Я буду рад приютить вас на ночь, отдать тебе какую-нибудь старую одежку, чтобы ты не так бросался в глаза. Но если на твой след нападут солдаты, я не стану приковываться к тебе цепью, чтобы только помешать им тебя увести. Договорились? — Он загнул третий палец. — Совпадение? Я бы назвал это удачей.
— У меня есть вопрос, — сказал Фрост. Его дыхание морозной струйкой рассекало теплый воздух комнаты. Тело блестело, отражая огонь камина. Он держал тонкую книгу в кожаном переплете. — По эту сторону Завесы не так-то легко достать книги. Как вам удалось собрать все это?
Ларч чуть ли не с детским энтузиазмом вскочил со стула.
— Чудесные, правда? Они стали моим основным занятием с тех пор, как я понял, что обречен оставаться здесь до конца своих дней. Некоторые я раздобыл у других Заблудившихся, в основном — у Новеньких вроде меня. К примеру, у тех, кто пересекает Завесу на борту корабля, обычно водятся кое-какие вещицы. Но большинство книг, признаться, я выменял у Приграничных. На это ушло много лет. Вот еще одна причина, почему я так рад видеть вас, мистер Фрост, и вас, мисс Кицунэ. Надеюсь, если вам когда-нибудь представится возможность, вас… не затруднит захватить для меня книжку-другую, когда вы будете на той стороне?