Океан аргументов. Часть 2
Шрифт:
Следовательно, как было объяснено ранее в контексте опровержения возникновения, если допустить, что трансформация вещи в нечто другое существует самосущим способом, то имеет место ошибка одновременного пребывания двух состояний, следовательно, такая трансформация опровергается. В том случае, если утверждается, что ставший другим, старым, [человек] не является стареющим, а также что трансформация, превращающая молодого человека в другого, старого, существует самосущим способом, то тогда молоко, не отбросив свое состояние, превращалось бы в йогурт.
ММК, глава XIII, шлока 6 182 :
Если бы та самая вещь превращалась в нечто другое,
Тогда молоко само являлось бы йогуртом.
Но что иное помимо молока
Превратилось бы в вещь, являющуюся йогуртом?
Предположим, кто-то говорит, что поскольку молоко, отбросив состояние молока, превращается в состояние йогурта, то само молоко не становится йогуртом. Если кто-то
182
Тиб.: |gal-te-de-nyid-gzhan-‘gyur-na||o-ma-nyid-ni-zhor-‘gyur-ro||o-ma-las-gzhan-gang-zhig-ni||zho’i-dngos-po-yin-par-‘gyur| [MMK XIII: 6; MMK 2016, p. 18].
Поскольку феномены не имеют возникновения,
То они и не приходят к бытию [mDo sde tha 261b].
И ниже в ней говорится:
Освободившись, он освободил много живых существ. [262b]
А также сказано:
Он объяснил, что все феномены бессамостны.
Из памятования о живых существах мир будет освобожден.
Освободившись сам от сансары, он освобождает ее скитальцев,
Поэтому, даже уйдя по ту сторону сансары, он не трансцендентен.
Великий Мудрец вышел из циклического бытия.
Тот, кто ушел по ту сторону, также не найден.
Он не является существующим по ту сторону, и на этой его нет.
«Ушел по ту сторону» – это просто слова.
Тот, кто произносит просто слова, тоже не существует.
Слова, произносимые им, также не являются существующими.
Тех, для кого они произносятся, тоже не обнаружить.
Тот, кто познает, тоже не является существующим.
Во власти привязанности к ошибочным представлениям
Все эти существа блуждают здесь.
Благородное существо, осознавшее Дхарму покоя,
Узрит самовозникшего Татхагату,
Также высшую Дхарму и все [виды] нирваны он полностью постигнет,
Достигнув [ступени] Радости, творит счастье живых существ.
Одолевший клеши, он – победитель,
Победитель самости, не имеющий пребывания.
Поэтому пробуждение Победителя – высшая мудрость.
Достигнув просветления, он просвещает скитальцев сансары. [262a]
Эта цитата показывает вред непонимания и преимущества понимания того, что трансформация вещей в иное не существует, и что невозможно найти сущность.
{249}
1.3.2.2. Опровержение аргумента о том, что пустота существует самосущим способом
Здесь две части: 1) главный смысл; 2) отбрасывание возражения о противоречии сутрам.
1.3.2.2.1. Главный смысл
ММК, глава XIII, шлока 7 183 :
Если бы существовало хоть что-то непустое 184 ,
Тогда и пустота 185 в какой-то степени была существующей.
Но поскольку не существует ни в малейшей степени непустой вещи,
Как может пустота являться существующей?
Выше было установлено, что небытие самосущих вещей не является существующим, и что все вещи суть пустота. Следовательно, высказывание «вещи, являющиеся базисом пустоты, существуют в силу самосущей природы» является нелогичным. Ибо если бы пустота, установленная к бытию самосущим способом, существовала хотя бы чуть-чуть, тогда ее базис, самосущим способом существующее непустое (stong-min), хоть чуть-чуть существовал бы. Но так как здесь пустота и бессамостность признаются общими характеристиками всех феноменов, не существует ни в малейшей степени того, что не было бы пусто от самости. В таком случае как являлась бы пустота существующей самосущим способом? Это невозможно. Противоположное – быть свободным от зависимости – было бы подобным небесному цветку.
183
Тиб.: |gal-te-stong-min-cung-zad-yod||stong-pa-cung-zad-yod-par-‘gyur||mi-stong-cung-zad-yod-min-na||stong -pa-yod-par-ga-la-‘gyur| [MMK XIII: 7; MMK 2016, p. 18].
184
Тиб. stong min
185
Хотя тибетский термин stong-pa (шунья) означает «пустой», мы переводим его здесь как «пустота».
Положение сутр – «все феномены бессамостны» – разделяется также обеими школами, признающими внешние объекты 186 . Но обоими мастерами самость, отсутствующая в бессамостности, была объяснена как то, что [считается] установленным к бытию силою собственной сущности (самосущим способом). В «Прасаннападе» это объясняется тоже корректно, точно так же, как выше. В комментарии Буддапалиты говорится: «Если исследовать, то [оказывается, что] непустое не существует даже в малейшей степени. Так как бы являлось существующим пустое (шунья)?» [219b]. То есть это такое же объяснение бессамостности феноменов, по смыслу одинаковое [с позицией Нагарджуны, Арьядевы и Чандракирти].
186
Тиб. don-smra-sde-gnyis в тексте Геше Самтена и Джея Гарфилда переведено как «обе реификационистские школы» [Tsong Khapa 2006, p. 297]. Но, возможно, понятие реификация шире, чем «признание внешних объектов». Ведь истинное существование внешних объектов признают вайбхашики и саутрантики, тогда как реификация, или субстанциализация, присутствует в воззрениях всех школ и их подшкол, за исключением мадхьямики-прасангики.
Если признать, что то, что является пустотой, хоть в какой-то минимальной степени установлено к бытию как истинное 187 , тогда следовало бы, несомненно, ее базис, дхармин 188 , тоже хотя бы в малейшей степени признать установленным к бытию в качестве истинного 189 , потому что без базиса, носителя качеств, поддерживаемые им качества не могут пребывать. Но базис, [предположительно] установленный к бытию как [нечто] истинное, является ошибочным, поэтому его функционирование [в качестве базиса] является противоречием. Итак, в этом пункте позиции мадхьямиков и реалистов (dngos-po-smra-ba) совпадают. Но реалисты считают, что пустота и ее базис – оба являются истинно [существующими], а с позиции мадхьямиков базис не существует истинно, поэтому и пустота также не установлена к бытию как [нечто] истинное. {250}
187
Тиб. bden-par-grub-pa можно перевести и так: «является истинно существующим».
188
Тиб. chos-can – дхармин в данном контексте имеет значение «носитель пустоты».
189
То есть истинно существующего.
Мастера йогачары полагали, что для того чтобы йонгдруб 190 существовал истинно, должен иметь истинное существование его базис – шенванг и доказывали, что шенванг является истинно существующим. Если он установлен как истинное, то без усилий можно установить истинное [существование] его пустоты, а если он не установлен как истинное, то по этой самой причине его дхармата 191 не может быть истинно существующей.
190
Тиб. yongs-grub (йонгдруб) – термин, означающий «полностью установленный», используется в йогачаринской концепции трех природ как понятие о конечной, или абсолютной, природе. В этой же концепции термин термин «gzhan-dbang» (шенванг), имеющий значение «зависимый от другого», выражал понятие об относительной природе. Термин «kun-brtags» в значении «полностью измышленный» использовался йогачаринами для выражения объекта отрицания в абсолютном анализе, устанавливающем абсолютную природу.
191
Тиб. chos-nyid.