Океанский патруль. Том 2. Ветер с океана
Шрифт:
В полдень на улицу поселка ворвалась лошадь, на которой почти лежал, истекая кровью, раненый офицер связи. Фон Герделер выскочил из штаба, схватил спущенные поводья.
– Откуда? – спросил он.
– Из Петсамо…
– Что с вами?.. Финны?
– Здесь на третьем километре… кто-то… в грудь…
Фон Герделер с помощью выбежавших писарей снял офицера с лошади, на руках внесли его в помещение, положили на лавку.
– У вас пакет?
– Нет, – ответил раненый, закрывая глаза, – генерал Рандулич… приказано на словах… Лапландия… В грудь…
– Он
Инструктор заволновался:
– Говорите скорей! – приказал он.
Раненый с трудом разлепил потухающие глаза:
– Уходить… вдоль Лапландии… Генерал Рандулич приказывает… Гру-удь… Воды!
– Что, что? – закричал фон Герделер.
– …Протянуть «зону пустыни»… Генерал Рандулич… Надо… Надо… Он приказывает…
– Так что же он приказывает? – вне себя от бешенства снова крикнул оберст.
Раненый затих, медленно вытянулся всем телом.
– «Зону пустыни», – шепнул он и больше не сказал ни слова.
– Хорошо, – проговорил фон Герделер, складывая руки мертвого на окровавленной груди. – «Зона пустыни» будет…
Из горящего хлева выбегает опаленная свинья, с визгом несется по улице. Егерь вскидывает свой шмайсер – та-та-та! – свинья тыкается пятачком в грязь, ее толстый бок посыпает снежком.
– Ай да Фриц!.. Метко стреляешь!..
Вытаскивая из подожженного дома узел с вещами, выходит на крыльцо пожилой финн в мундире летчика, но уже без погон.
– Зачем убили свинью? – угрюмо спрашивает он.
– А чем ты лучше этой свиньи! – отвечают ему.
Где-то в дыму мычит корова. Ее находят и тесаком отрезают ей большое, пахнущее молочным паром вымя, – молока теперь не попьет никто. А это что?.. Никак водопровод?.. Скажите, пожалуйста, живут в такой глуши, и – водопровод!..
– Мы его взорвем, Фриц!..
– А это что?.. Ха-ха, маслобойня.
– К черту маслобойню!..
– Вот там, за решеткой, бегают из будки в будку напуганные лисенята. Да тут, кажется, есть черно-бурые? Дави их, Фриц!..
«Зона пустыни» – это не шутка; «зона пустыни» – это мертвое пространство; «зона пустыни» – это спи под звездами; «зона пустыни» – это подыхай с голоду; «зона пустыни» – это просто пустыня, это смерть!..
И на многие сотни верст, от лесов Карелии до нейтральной Швеции, пролегает выжженная, вытоптанная, вымощенная трупами полоса пустыни, – ничего живого, все прах, пепел…
Рушатся заповедные леса, выбегает из них зверь; заполняются водой штреки мраморных каменоломен, потом ударит мороз, и ледяные пробки заглушат все; взрываются созданные трудом поколений дамбы, и озера, выходя из берегов, заливают небогатые пашни, отвоеванные у дикой природы; огонь, динамит, пуля, веревка – так и знайте, финны!..
– Стой! – кричат шоферу.
Машина резко тормозит. На перекрестке двух дорог возвышается обелиск, высеченный из серого гранита. Босой Вяйнемайнен в широкой рубахе играет на каменных кантеле. Когда, в каком веке жил этот мастер, что грубым резцом вырубил мужественные
Тиролец спрыгивает с машины, достает гранату.
За ним – егерь.
– Не смей! – кричит он. – Это Вяйнемайнен, он жил давно.
– Какой еще Вяйнемайнен?
– Это страна Калева… это лодка из осколков веретена…
– Пошел ты в задницу со своим Калева. Ты дурак или контужен в голову?
– Не смей взрывать, – кричит егерь, – что ты, идиот, понимаешь в этом!.. А это древность, это страна чудес Похйола, это сам Лемминакайнен, соблазнитель женщин, это…
– К черту чудеса!..
Все пригибают головы, и граната, кувыркаясь, летит в курносое лицо сказочного героя Суоми.
На третий день, когда «зона пустыни» широкой горящей просекой рассекла Лапландию с запада на восток, фон Герделер вышел из «опеля», размял затекшие ноги. Он задыхался от дыма, отхаркивался серой слюной, не мог уже думать о табаке. Потемневшие небеса отражали пламя далеких пожаров, и от этого казалось, что вся Суоми охвачена громадным заревом.
– Куда, куда прешь? – крикнул он шоферу одного грузовика. – Там уже Швеция!..
Машина остановилась, солдаты терли снегом закопченные лица, снимали каски – работа закончилась.
– Где бы воды? – сказал фон Герделер.
Он расстегнул шинель, пошел в сумерки наплывающего вечера. Где-то невдалеке журчала река, и он скоро увидел ее. Эта река была пограничной, возле моста белела будка часового.
На другом – уже шведском – берегу, который заволакивало дымом горевшей Лапландии, стояли шведы. Стояли молча, не двигаясь, смотрели в сторону соседней страны. Здоровые рослые крестьянки в раздутых пестрых юбках, за которые держались здоровые дети. Деревня, видневшаяся за косогором, тоже казалась какой-то здоровой, ее дома – прочными, добротными…
Вспоминая службу на рудниках Елливаре, фон Герделер слегка поклонился в сторону дружественной страны и сказал по-шведски:
– Добрый вечер! Я бы хотел купить у вас молока…
Никто не шевельнулся. Дети прятали свои лица.
– Я заплачэ, – продолжал оберст, – хотя бы кружку…
Он ступил на мост, но пограничник вдруг крикнул:
– Назад. Застрелю!..
Криво усмехнувшись, фон Герделер спустился к реке, долго выбирая камень посуше.
Он пил жадными глотками, и за его спиной полыхало зарево, а на другом берегу молча стояли люди.
Первый десант
Лейтенант Ярцев, как всегда, спокоен и гладко выбрит. Голос этого человека ровен и красив той особой звучностью, какой обладают голоса русских певцов. Но никто не знает – поет он или нет. Ярцев человек замкнутый. Скупой не только на песню, но и на слова. Говорят, что когда лейтенант стал известен в штабах Лапландской армии как лучший разведчик Северного флота, его жену, оставшуюся в Новгороде, немцы замучили в концлагере. Вот с тех пор и поскупел Ярцев на слова.