Око дракона
Шрифт:
Глава 7
Утро выдалось солнечным и прекрасным. Вчерашние неприятности поблекли и казались пусть досадными, но мелочами. Я быстро умылась и оделась. Оглядела себя в зеркале. Легкое голубое платье сидело отлично. Застегнула сандалии, на миг задумалась о том, что сказали бы о моем наряде в столице, и решила, что мне наплевать.
В соседней комнате стояла тишина. На стук в дверь никто не отозвался. Я вышла на балкон, заглянула в окно и убедилась, что Лео в номере не было. Напарник то ли с утра пораньше исчез по каким-то
Ресторан был заполнен людьми. Эллы среди них не было, что стало большим облегчением. Я устроилась за столиком у окна подальше от толпы. Взяла горку блинчиков со сметаной и клубничным джемом, яичницу с помидорами, бутерброды с ветчиной и сыром и две чашки кофе. Еда заняла больше половины стола. Возникший из ниоткуда официант забрал поднос, пожелал приятного аппетита и снова растворился в воздухе.
Из-за спины внезапно послышалось:
– Простите, пожалуйста. Можно к вам присесть?
Голос оказался женским и незнакомым, как и его обладательница. Рядом стояла дама на вид примерно пятидесяти лет с чашкой кофе в левой руке. Мощную фигуру с внушительной грудью, под стать оперной певице, облегало неожиданно розовое платье с цветочками. Короткие черные волосы бойко торчали во все стороны. Зеленые глаза внимательно оглядели меня с ног до головы.
Извиняющейся дама вовсе не выглядела. Наоборот, создавалось впечатление, что любое сопротивление ей нипочем. На правой руке висела объемная сумка, ярко-красный цвет лакированной кожи вызывал желание надеть солнечные очки. Множество металлических брелоков на сумке покачивались и непрерывно звенели.
Я быстро окинула взглядом зал, вопреки всему надеясь увидеть Лео и нормально поговорить с ним до начала конференции. Напарника нигде не было. Меж тем ресторан заполнялся все плотнее, и свободных мест действительно почти не было. Сидеть с напористой незнакомкой не хотелось.
Я уже собиралась сказать, что ко мне должны подойти, когда увидела в толпе у подносов Мартина. Беседовать с агентом не было никакого желания. Мало того, что он рылся в моих вещах, так я еще и с Лео поссорилась из-за этого. Хотя стажер был только поводом, а не причиной, осадок остался. Уж лучше согласиться и надеяться, что эта дама не склонна к нудным разговорам.
– Конечно, присаживайтесь.
Незнакомка уселась на стул, плюхнула сумку на пол и поставила на стол перед собой чашку кофе.
– Гертруда Петерсон.
– Рия Голльберст.
По сравнению с моей половиной стола, заполненной едой, Гертруда казалась аскетичной особой. Мысленно пожав плечами, я приступила к завтраку. Соседка молча пила кофе, а я оглядывала зал в поисках неизвестного преступника, других агентов или своего постоянно исчезающего напарника. Увидеть удалось только недовольного Мартина, который сидел с незнакомой мне парой и ел с таким видом, словно делает кому-то одолжение.
Его соседи по столу оказались весьма примечательными. Блондин с классическими чертами лица,
Я не отводила глаз, пытаясь вспомнить, кого же это мне напоминает. В этот момент спутница блондина повернулась и посмотрела на меня. В глазах стройной брюнетки загорелась откровенная ярость. Я подавила смешок и вернула свой взгляд и внимание к собственной тарелке. Новый скандал мне точно был ни к чему.
– Вы же сами прекрасно понимаете, милочка, что он на вас не женится, - негромко протянула сидящая напротив Гертруда, о которой я успела позабыть.
Прежде, чем я успела сказать, что меньше всего меня сейчас интересует свадьба, да еще и с блондином, которого я увидела первый раз в жизни, до меня дошло, что вся сцена разыгралась за спиной у моей соседки, и видеть ее она никак не могла.
– О ком вы говорите? – поинтересовалась я, продолжая жевать.
– О наследнике Гримхольдов, конечно.
Гертруда поставила на блюдце чашку, наклонилась к сумочке и спустя мгновение протянула мне визитку.
– Вот, держите.
– Ваше счастье в наших руках, - прочитала я вслух. – Брачное агентство?
– Именно. Осмелюсь сказать, одно из лучших в королевстве.
Соседка снова сделала глоток из чашки с кофе, которая казалась бездонной. В ней все еще было не меньше половины содержимого, в то время как я приканчивала уже вторую и собиралась отправиться за третьей. Впрочем, сейчас мысли о кофе вылетели из головы.
– Зачем вы мне ее дали?
– Вы мне нравитесь, - Гертруда склонилась над столом и заговорщицки понизила голос.
– Я могу подыскать вам отличную партию.
– Мне это неинтересно, - медленно сказала я, пытаясь сообразить, может ли этот странный разговор быть частью некоего плана агентов внутренней безопасности, а может, преступников, или мне просто повезло встретить еще одну сумасшедшую.
– Понимаю. Сейчас вам кажется, что вы отхватили главный приз.
Гертруда выжидательно посмотрела на меня. Я вернулась к блинчикам, здраво рассудив, что оставаться голодной в любом случае не стоит, а скоро уже начало конференции, на которую лучше не опаздывать. Соседка не дождалась ответа, но это ее не смутило. К смущению она оказалась определенно не склонной.
– Посмотрите правде в глаза. Я вполне допускаю, что вы ему нравитесь. По крайней мере, сейчас. Но еще больше ему нравится шокировать свою бабушку с вашей помощью. Когда с этим будет покончено, поверьте мне, Лео Гримхольд женится на подходящей девушке, из своего круга. Для вас будет гораздо разумнее к этому моменту иметь свой запасной вариант.
– У вас на удивление хорошие познания о семье моего, кхм, - я откашлялась, в последний момент сообразив, что назвать сейчас Лео напарником будет неуместно. – Парня.