Око воды. Том 2
Шрифт:
От Кэтрионы не было новостей с того самого письма, в котором она сообщила, что Эмунт поможет ей отправиться в Лааре. Но раз кто-то отправил послание князю Текла, в которое вложил медальон Крэда, значит…
Они заодно? Кэтриона и этот Рикард? Или…
Или, может, это вообще ничего не значит. Догадки кружились в голове, как падающие листья, и ему казалось, что он вот-вот ухватится за ту нить, которая распутает весь клубок. Но нить ускользала и Магнус злился.
Клятый Крэд! Как жаль, что он мёртв!
У ворот Ирдиона Магнус осадил коня. Не стоит привлекать внимания необъяснимой спешкой и лишней суетливостью. Сейчас такое время, что даже мыши в повале следят друг за другом. Поэтому во двор он въехал неторопливо, как будто с вечерней прогулки, бросил поводья одному из послушников, перекинулся парой слов о погоде с главным конюшим и спокойно поднялся в свои покои. И лишь затворив за собой дверь, спешно прошёл к пылающему камину, стянул перчатки и сразу же бросил их в огонь. Частички кассии могли остаться на перчатках, когда он касался бокала с вином. Не хотелось бы потом лечиться от этой ашуманской дряни. Он, конечно, не Зефери Текла и не боится внутренних демонов, да и аладиру совесть по рангу не положена, но всё-таки…
Все-таки лучше так.
Ему нужно сначала успокоиться, а потом, вооружившись холодным рассудком, взвесить все риски. И ещё сходить к Эрионн в её башню. Ему нужно предсказание. А до этих пор никто ничего не должен знать.
— Дурной день?
Голос Ребекки раздался позади и заставил его вздрогнуть. Он и не заметил её, сидящую в полумраке в кресле у окна.
— Что ты здесь делаешь, Ребекка? — Магнус резко обернулся.
— Жду тебя. Это же очевидно.
— Мой вопрос не нужно понимать буквально, — буркнул Магнус, начиная раздражаться от манеры Ребекки плести словесные кружева.
— Хочу пригласить тебя на небольшую прогулку по берегу. Вечер чудесный…
— И эта прогулка не может подождать до утра? — спросил Магнус, стягивая плащ.
— Ночь — лучшее время для того, чтобы вспоминать прошлое. А вот утро обычно не располагает к откровенности, — Ребекка рывком поднялась из кресла и шагнула к нему.
И только сейчас в пятне света от камина Магнус увидел, что на ней штаны и рубашка, высокие сапоги, а рядом в кресле валяется чёрная шляпа, плащ и перчатки с крагами.
Ребекка что, скакала верхом? И явилась прямиком к нему?
Видимо, этот вечер ещё не исчерпал запас всех своих неприятностей.
Глава 3. Старый новый союз
Ночь уже поглотила берег. И на фоне рваной раны заката ирдионская скала возвышалась зловещей тёмной громадой, у подножья которой мерно вздыхало море, будто сожалея о чём-то. Волна накатывалась за волной, неторопливо перебирая мелкую гальку — с наступлением ночи поднимался прилив, неумолимо подбираясь к самому основанию моста, соединяющего Ирдион с землёй. Но пока ещё вода не успела отвоевать узкую береговую полосу вдоль высоких каменных арок, и Ребекка с Магнусом направились именно туда.
Несколько вытертых скользких ступеней
Этим скалам внизу послушники дали короткое и ёмкое имя — Пасть. Может, потому, что с высоты лестницы острые камни и правда напоминали зубы чудовища, и яростные волны, что лижут их пенным языком, придавали этой бухте сходство со звериной пастью. А может, потому, что никому ещё не удавалось остаться живым после падения в бухту.
А по этим узким ступеням, вырубленным в скале, что вели вниз, послушники поднимали из Пасти тела тех, кому не повезло. Если море вообще отдавало эти тела. Но по собственной воле никто из послушников не приходил сюда, чтобы совершать прогулки вдоль берега.
Никто, кроме Магнуса и Ребекки.
Потому что у этих скал, в отличие от ирдионских стен, не было ушей и глаз. А темнота и тихий шелест волн как никогда располагали к откровенности.
— Я должен спросить первым, или ты сама расскажешь, зачем мы здесь прогуливаемся, словно двое влюблённых? — негромко произнёс Магнус, ступая на мелкую гальку побережья и протягивая руку своей спутнице.
— В нашей жизни так редко случаются такие моменты, — ответила Ребекка, шагнув вниз с последней ступеньки лестницы и отпуская его ладонь.
— Знаешь, больше всего меня настораживает вот эта внезапная романтичность. Будь на твоём месте любая другая женщина, я всё мог бы предположить, но… Это же ты, — он развёл руками, — тут не может быть никаких романтических предположений. Так что тебе нужно?
— Как грубо! А ведь когда-то мы были друзьями, Магнус, — с усмешкой произнесла Ребекка, наклонившись и зачерпнув в ладонь горсть камней. — Ты помнишь эти времена?
— Друзьями? — Магнус криво усмехнулся. — Так ты это называешь? Ты использовала меня, чтобы добиться положения в Ордене…
— А разве ты этого избежал? — Ребекка выбрала один из камней и бросила его в море. — Разве ты не воспользовался мной? И разве мы не добились с помощью друг друга того, чего хотели?
— Это было уже после того, как ты меня предала.
— Это не было предательством…
— Называй, как хочешь… Но мы не были друзьями, Ребекка. Мы были союзниками, — тихо произнёс Магнус, медленно шагая вдоль кромки воды. — А это не одно и то же. Так с чего ты решила напомнить мне об этом сейчас?
— Я помню того мальчишку, который поймал меня за руку и удержал на краю этой лестницы, — Ребекка махнула рукой в сторону скалы, — он был моим другом… когда-то.