Око ворона
Шрифт:
Если бы не шелест дождя по камню, тишина в часовне казалась бы мертвой. И напряженной.
Роуэн не слышал ни голоса, ни случайного стука каблука. Ничего.
Но он знал, что беглецы здесь.
На площадке лестницы, ведущей в усыпальницу, едва уловимо пахло дымом, как будто кто-то спешно затушил свечу. Внизу же тишина стала зловещей… Кто-то выжидал, таясь в полумраке родового склепа.
– Алек… – негромко произнес Роуэн. – Мне казалось, ты не любишь бывать в часовне.
Через несколько мучительно
– Было дело, но с тех пор я вырос. Привет, Роуэн. Пришел арестовать нас?
– Может быть.
Черный лэрд ступил в усыпальницу. Чиркнул, рассыпав искры, кремень, сильнее запахло дымом – это Алек вновь зажег свечу. Наклонив голову, Роуэн прошел под низким арочным сводом и остановился в центре, перед тремя каменными усыпальницами предков.
Из-за могилы Исобель на него смотрел Алек. Айан, со свечой в руке, стоял рядом. Золотистый огонек рассеивал темноту, отбрасывая призрачные тени на скульптуры прежних Скоттов.
Черный лэрд не сводил глаз с брата.
– Алек… – негромко повторил он.
– Роуэн. – Младший Скотт приветственно наклонил голову. Блестящие иссиня-черные пряди упали на давно не бритые щеки. – Увидел наших лошадей в боковой башне?
– Нет.
– Тогда как догадался, что мы здесь? – подозрительно прищурился Айан.
– Догадался – и все, – ответил Роуэн. – У меня возникло ощущение, что часовню посетили призраки.
Алек усмехнулся. Эта легкая улыбка одними уголками была так хорошо знакома Черному лэрду… Пляшущий огонек высветил глубину орехового взгляда, где яркая зелень смягчалась теплым карим оттенком. Машинально пригладив ладонью растрепанные волосы, Алек снова улыбнулся, на этот раз чуть виновато.
– Да уж, призраки… Поприветствуй моего старшего брата, Айан.
Тот коротко кивнул. Серебристые глаза, так похожие на глаза сестры, следили за Роуэном с пытливой настороженностью.
Взгляд Черного лэрда был по-прежнему прикован к брату. Чтобы справиться с сумятицей обуревающих его чувств, ему понадобилась вся сила воли. Стиснув кулаки, Роуэн сделал глубокий вдох.
Обстановку разрядил Алек.
– Зачем ты здесь? – спросил он. – Хочешь вернуть нас в объятия Саймона Керра?
Снаружи раскатисто грянул гром. Дождь усилился, гулко забарабанив по стенам и просачиваясь сквозь щели в каменной кладке.
Глянув на брата, Роуэн одним неуловимым движением подался вперед, вцепился в рубаху Алека и безжалостно дернул на себя.
– Сначала нам нужно кое с чем разобраться, – процедил он сквозь зубы. – Мои планы обсудим после.
Перегнувшись через усыпальницу леди Исобель, Алек дышал натужно и часто, но в глазах его не было страха. Айан за его спиной напрягся, как перед прыжком, следя за обоими братьями.
– Три года, – глухо сказал Роуэн. – Целых три года меня
– Тебя выпустили, – прохрипел Алек, – но ты не вернулся в Блэкдраммонд. Почему?
– Не вернулся, – кивнул старший брат. – Потому что боялся… боялся, что убью тебя.
Молчание в подземелье давило, насыщенное невысказанными обидами, гневом, ненавистью. Роуэн неожиданно разжал хватку, оттолкнул Алека и отступил, скрестив руки на груди.
– Боялся, что убью, – повторил он.
Алек выпрямился. Остановил на нем потемневший, тревожный взгляд.
– Мне очень жаль, Роуэн… Мы с Мэгги должны были все объяснить тебе. Но о том, что мы сделали, я не жалею.
– Мэгги умерла, – с мукой выдавил из себя Роуэн. – Умерла! А я ее так больше и не увидел, не поговорил с ней. Зато ты… у тебя от Мэгги остался Джейми… Сын!
У него перехватило дыхание. Боль и ярость хлынули потоком, но он давно привык к их горечи. Роуэн хотел узнать так много. И не хотел слышать больше ни слова.
Только как жить дальше, не избавившись от демонов прошлого?
– Мэгги захотела, чтобы все осталось… между нами, – очень тихо сказал Алек, поглаживая молитвенно сложенные бронзовые ладони леди Исобель. – Она просила ничего тебе не говорить. Я долго не соглашался. Просил, убеждал… Но что мне оставалось? Ради улыбки Мэгги любой парень пошел бы на что угодно. Прелестная малышка… была наша Мэгги.
Роуэн сузил глаза.
– Прелестная, это точно, – протянул он. – И о чем же она просила тебя молчать? О том, что не любила меня? Или, может, о том, что она предпочла выйти замуж за честного человека, а не за преступника?
– Мэгги знала, что в тюрьму ты попал за мое преступление.
– И все-таки стала твоей женой.
Алек опустил взгляд на застывшее в вечном покое лицо леди Исобель.
– Сразу после суда мы получили письмо от Генри Форстера. Он писал, что тебя казнят, как только будет возведен эшафот. Форстер прислал все твои вещи, кроме той одежды, что была на тебе, и предупредил, что скоро придется забирать тело. Вот тогда-то Мэгги пришла ко мне и попросила на ней жениться.
– Не могли подождать, пока тело привезут и предадут земле? – горько поинтересовался Роуэн. – Мы были обручены с Мэгги. Неужели я не мог рассчитывать хоть на каплю верности со стороны невесты и родного брата?