Околдованные любовью
Шрифт:
– Оскорбления? – Брови Джареда сдвинулись в одну широкую линию.
– …и я не буду.
Лиззи видела, что он едва сдерживается. Как все это знакомо… Почему нельзя просто высказать все прямо? Или закричать? Или швырнуть что-нибудь?
– Мы были очень молоды, Элизабет, – холодно сказал он, – и потом наши пути в бизнесе разошлись.
– И в личной жизни тоже.
Наступило молчание.
– Я с удовольствием вспоминаю нашу личную жизнь, – наконец сказал Джаред.
Лиззи
– Давай наконец распишем наши роли. Ты делаешь мне одолжение, я это понимаю. Я перед тобой в долгу. Что скажешь насчет милости к побежденным? Он протянул ей руку ладонью вверх. В ответ Лиззи протянула свою, хотя и понимала, что это просто его хитрый прием. – Как знать, – проговорил он, сжав ее пальцы, – может быть, и я тебе понадоблюсь.
Никогда, было первой ее мыслью. Ты уверена? – мелькнула вторая, когда тепло его пальцев всколыхнуло в ней прежние чувства.
Лиззи уставилась на свою ладонь в его руке. У Джареда были прекрасные руки, с длинными красивыми пальцами. Лиззи так любила смотреть, как он рисует, так же нежно сжимая карандаш, как сжимал в объятиях ее.
Джаред медленно выпустил ее руку. Лиззи почувствовала, как его пальцы ускользают из ее ладони.
Он медленно разложил на столе чертежи, отодвинув приставку для карандашей и тарелку с кукурузными хлопьями.
Назад в настоящее. Лиззи моргнула, заставляя себя всмотреться в чертежи.
– У тебя слишком много пустого места – Нет, – возразил Джаред. – Я должен быть уверен, что здесь смогут проехать инвалидные коляски.
– Хмм. – Соберись, Лиззи. Она оперлась на край стола, рассматривая чертежи, ее сердце сладко замирало при виде массы неиспользованных возможностей, которые могли бы позволить этому «Дому ужасов» соперничать с лучшими «Домами». В том числе и ее.
– Я хочу с помощью этого «Дома» помочь клинике заработать. Им это необходимо. Сам я встану на ноги быстро, и мне хотелось бы помочь другим.
Лиззи посмотрела на него.
– Так вот откуда ты знаешь эту клинику.
Джаред улыбнулся.
– Да. Я чуть было не сошел с ума, ожидая очереди. – Его улыбка погасла. Но дети меня тронули. Я поправлюсь. А кто-то из них – нет.
Он вернулся к чертежам, а перед глазами Лиззи стояла картина: Джаред в клинике, в окружении детей-инвалидов.
– О, Джаред. – Она закрыла лицо руками. – Единственное, чего я не могу перенести, – это детское горе. Но мои «Дома» требуют на постройку несколько недель. Ты не успеешь в этом году. – Она отвела
Его лицо посуровело.
– Тогда сделай что-нибудь временное, легкое.
Лиззи покачала головой.
– Я занята. Абсолютно. Даже на простенький проект нужна уйма времени.
Я…
Джаред сжал ее руки в своих.
– Прошу тебя…
Хитрюга. Смотрит на нее снизу вверх. Шантажирует детьми-инвалидами. Как она может ему отказать? Ее замучит совесть.
Вздохнув, она предупредила:
– Это будет трудно. И дорого.
Джаред с облегчением улыбнулся:
– Я знал, что ты согласишься.
Лиззи тут же пожалела о своем решении.
– Я не шучу насчет денег. Придется учитывать сверхурочные и сжатые сроки.
Может быть, овчинка выделки не стоит?
– Насчет денег не беспокойся. – Джаред отмел этот вопрос как пустяковый.
– Сегодня мои родители устраивают небольшой прием. Вечеринку для сбора средств. Вот почему я в Хьюстоне.
– Они решили сделать это, еще не зная, что я соглашусь помочь? – А она-то вообразила, что он прилетел только ради нее.
Джаред отъехал назад.
– Они не знают никого, кто мог бы устоять перед обаянием их сына.
Лиззи хотелось чем-нибудь швырнуть в него.
– Приду за тобой в половине восьмого. – Он покатил к выходу.
– Не поеду!
– Но ты должна там быть.
– Меня не приглашали. – Родители Джареда если и приглашали ее куда-нибудь, то без особой охоты.
– Считай, что ты приглашена, – небрежно бросил Джаред. – Кто еще может так хорошо убедить людей вложить деньги, как не ты?
– А тебя не волнует, что у меня на сегодня могут быть другие планы? Лиззи вышла за ним в холл.
– Нет. – Он улыбнулся ей через плечо. – Карлин сказала, что ты свободна.
– Карлин не касается мое личное время! – громко, специально для Карлин, заявила Лиззи. – К тому же когда я должна делать проект?
– У тебя впереди целый день. Да и нужно-то всего несколько набросков. Эти люди – не архитекторы.
– Несколько набросков! – Лиззи начала закипать. – Для моих «Домов» нужно гораздо больше, чем несколько набросков!
– Неважно. Но закончи к половине восьмого.
– Джаред!
Он развернул коляску. Вид у него был самодовольный.
– Если я поеду, – с нажимом сказала она, – я встречусь с тобой там. Не хочу тебя обременять.
– Нет, я настаиваю. Но можешь подождать меня у выхода. Эта мощеная дорожка – просто убийство. Да, и еще кое-что. – Он оглядел ее с головы до ног. – Они – страшные консерваторы.
Лиззи подняла бровь:
– На что ты намекаешь?