Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Окровавленная красота
Шрифт:

Майлз наиграно надул губы, продолжая изучать другие вещи на моем комоде.

— Шучу. Дай мне попривыкнуть. Не считая колледжа, это первый раз, когда я живу вдали от дома.

— Разве ты не училась в колледже Риверстоуна?

Я попыталась вспомнить, когда рассказала об этом Майлзу. Вероятно, во время одного из многочисленных свиданий или разговоров по телефону. Мы все еще находились в той сентиментальной стадии отношений, когда могли болтать всю ночь напролет, пока не сморит сон.

— Да. — С глухим стуком я закрыла книгу и положила

обратно на прикроватную тумбочку. — Но в общежитии прожила недолго.

— Недолго — это сколько? — уточнил Майлз.

— Хорошо. — Я плюхнулась на кровать и с улыбкой поглядела на белый потолок. — Всего семестр.

Смех Майлза эхом раздался по моей комнате и, вероятно, был слышен даже на улице.

Красная футболка с длинными рукавами обтягивала покрытые татуировками руки Майлза и накаченный торс. Мышцы спины заметно напряглись, когда он потянулся к верхней полке и достал одну из книг, что там стояли.

— «Красная Шапочка», — прочел он вслух.

— Моя любимая.

Майлз поморщился и аккуратно вернул книгу на место.

— Тебе не кажется, что ты слегка переросла сказки? — Он замолчал, посмотрев на Заботливого мишку, а затем на старых тряпичных кукол, сидящих в кресле у окна. — И игрушки?

Обида пронзила мое сердце, но я скрыла ее за улыбкой.

— Совсем не кажется.

Вновь уставившись в потолок, я слышала, как что-то мягко опустилось на пол, и вскоре Майлз присоединился ко мне на кровати. Он был уже без футболки.

— Я мудак. — Майлз навис надо мной, согнул руки в локтях и расположил предплечья возле моей головы.

Я взглянула на него и кивнула.

— Есть немного. Но я уже слышала нечто подобное от моей сестры.

— Это совсем другое. — Майлз опустил голову и скользнул губами по моей щеке. — Ты не должна слышать такое от меня. От того, кто любит тебя иначе, чем твоя семья.

Я перестала дышать, мои глаза широко распахнулись.

— Получается, ты меня любишь? — я попыталась произнести это с иронией, будто слова Майлза ничего не значили.

Но на самом деле они значили все.

— Я пытался сопротивляться этому, — сказал Майлз, касаясь своим лбом моего. Запах вишневой жвачки от его дыхания ласкал мои губы. — Но это стало неизбежным.

Мы встречались всего пару месяцев — довольно короткий срок, особенно для слова на букву «Л». Однако признание казалось не поспешным шагом, а естественным ходом событий. Я привыкла видеть Майлза так же часто, как восход солнца. Каждый день.

— Почему ты пытался сопротивляться? — поинтересовалась я, сама не зная зачем.

Может быть, я сомневалась. А может быть, мне просто было чертовски любопытно.

Поток теплого воздуха овеял мою шею, когда Майлз опустил голову и носом подтолкнул мой подбородок вверх, чтобы открыть себе доступ к шее.

Я застонала и стиснула бедра, когда Майлз ответил:

— Потому что ты слишком хороша для такого ублюдка, как я. Но я хочу обладать тобой всеми доступными способами. А держаться

на расстоянии от того, чего хочу, от того, что мне нужно, я не умею.

Я крепко обхватила бедра Майлза и начала пальцами ног стягивать с него джинсы. Вскоре вся наша одежда валялась беспорядочной кучей на полу. Губы Майлза кружили вокруг моих сосков, пока его большие ладони сжимали мою грудь.

Вскоре рот и нос Майлза оказались у моего лона. Он жадно вдохнул мой запах, а когда выдохнул, волна теплого заставила меня задрожать. Я шире раскрыла бедра, когда Майлз напал на меня своим языком. Инстинктивно я приподнялась и вцепилась пальцами в каштановые пряди его волос, как только язык Майлза глубже проник внутрь меня.

— Майлз, — простонала я.

Он оторвался от меня, подхватил джинсы с пола и достал из кармана презерватив.

Абрикосовый свет заката неумолимо угасал за моим окном, окутывая загорелое и татуированное тело Майлза в полумрак. Он выглядел довольно угрожающе, а когда я опустила взгляд на его большой восставший член, то мне показалось, что он может разорвать меня надвое.

Тем не менее, я с жадностью обхватила ногами талию Майлза, желая ощутить его в себе.

— Черт, — выругался он, когда головка члена проникла в мое лоно.

Я нетерпеливо передернула бедрами, изнывая от желания протолкнуть его дальше и слиться с ним воедино.

— Продолжай, — вырвалось из меня.

Я сама не узнала свой голос. Я уже задыхалась. Безусловно, я любила секс, но никогда не испытывала такого неистового желания. Это чувство захватывало меня каждый раз, когда мы с Майлзом касались друг друга. И сейчас, когда мы, наконец, подошли к самому главному, у меня кружилась голова от того, как сильно я хотела сгореть в огне блаженства.

Ноздри Майзла раздулись, когда он приподнялся надо мной, опираясь на одну руку, а второй обнял мое лицо. Он склонил голову, наши рты схлестнулись, а затем двинул бедрами вперед и вдохнул в себя мой сладострастный крик.

Майлз трахал меня размеренно, его бедра неустанно качались, словно он мог заниматься этим несколько дней. Однако вскоре я осознала, что его контроль имеет границы. Спустя несколько минут звуки соприкосновения нашей кожи эхом разносились по комнате, сопровождаясь моими стонами и его пошлыми ругательствами.

Кончик носа Майлза соприкоснулся с кончиком моего, и он закрыл глаза.

— Кончай, боже, пожалуйста, кончай.

Потребовалась минута, чтобы мои бедра, соприкасаясь с его, создали идеальное трение. Еще немного, а потом… я откинула голову назад, бедра сжали Майлза словно тиски и помешали поддерживать темп, который, казалось, он отчаянно хотел сохранить.

Приглушенные ругательства проникли в мой затуманенный мозг, а затем мои бедра разжали и развели шире. Увлекая меня за собой, Майлз сел. Он сильно, почти до синяков, прижал мои бедра к своим и держал их так, пока мои внутренние мышцы сокращались вокруг его члена, доводя до оргазма.

Поделиться:
Популярные книги

Бастард Императора. Том 8

Орлов Андрей Юрьевич
8. Бастард Императора
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Бастард Императора. Том 8

Ведьмак (большой сборник)

Сапковский Анджей
Ведьмак
Фантастика:
фэнтези
9.29
рейтинг книги
Ведьмак (большой сборник)

Полное собрание сочинений. Том 24

Л.Н. Толстой
Старинная литература:
прочая старинная литература
5.00
рейтинг книги
Полное собрание сочинений. Том 24

Пророк, огонь и роза. Ищущие

Вансайрес
Фантастика:
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Пророк, огонь и роза. Ищущие

Мастер Разума V

Кронос Александр
5. Мастер Разума
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Мастер Разума V

Господин следователь. Книга 2

Шалашов Евгений Васильевич
2. Господин следователь
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Господин следователь. Книга 2

Идеальный мир для Лекаря 8

Сапфир Олег
8. Лекарь
Фантастика:
юмористическое фэнтези
аниме
7.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 8

Отцы-основатели.Весь Саймак - 9.Грот танцующих оленей

Саймак Клиффорд Дональд
9. Отцы-основатели. Весь Саймак
Фантастика:
научная фантастика
5.00
рейтинг книги
Отцы-основатели.Весь Саймак - 9.Грот танцующих оленей

6 Секретов мисс Недотроги

Суббота Светлана
2. Мисс Недотрога
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
эро литература
7.34
рейтинг книги
6 Секретов мисс Недотроги

Личник

Валериев Игорь
3. Ермак
Фантастика:
альтернативная история
6.33
рейтинг книги
Личник

Тагу. Рассказы и повести

Чиковани Григол Самсонович
Проза:
советская классическая проза
5.00
рейтинг книги
Тагу. Рассказы и повести

Лютая

Шёпот Светлана Богдановна
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
6.40
рейтинг книги
Лютая

На границе империй. Том 7. Часть 5

INDIGO
11. Фортуна дама переменчивая
Фантастика:
боевая фантастика
космическая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
На границе империй. Том 7. Часть 5

Моя (не) на одну ночь. Бесконтрактная любовь

Тоцка Тала
4. Шикарные Аверины
Любовные романы:
современные любовные романы
7.70
рейтинг книги
Моя (не) на одну ночь. Бесконтрактная любовь