Он и она
Шрифт:
Это было водительское удостоверение, выданное в Иллинойсе.
Со старой фотографии на нее смотрел Стивен, виден был шрам на подбородке. Имя водителя — Джек Ньюман, адрес — Блумингтон. Остальные сведения обычные: судя по дате рождения, Стивену было почти сорок лет, вес — сто восемьдесят фунтов, рост — шесть футов, цвет волос и глаз — русый и голубой соответственно.
— Это ведь не ваши права? — Сильвия вернула документ Стивену.
— Нет, конечно. Это поддельные. Стюарт позаботился. У нас есть такие документы на всякий непредвиденный
— Вам почти сорок лет?
— Нет, просто я выгляжу немного старше. Через полгода будет тридцать шесть, а эта фотография была сделана четыре года назад. — Стивен положил права обратно в корочки и спрятал за противосолнечный козырек.
— Мне кажется, люди, которые пользуются фальшивыми правами, могут попасть в неприятное положение.
— Конечно! Но полицейские изобретательны. Они обычно могут изобразить кого угодно, если это необходимо по работе. Вот мы сейчас изображаем супругов Клиффорд. — С этими словами Стивен съехал с основной дороги на другую, узкую, с двусторонним движением, ведущую на восток. — Если не ошибаюсь, через десять миль мы попадем в городок, который называется Дейтон. Там есть пункт проката автомашин, где берут в залог наличные и не требуют кредитной карточки.
— А почему полицейский департамент не снабдит вас поддельными кредитными карточками?
— Очень легко проверить, если фамилия вымышленная.
— Век живи, век учись, — пробормотала она.
— Именно этим я и хотел заниматься в субботу и воскресенье, — проворчал Стивен, напомнив Сильвии, как круто изменилась жизнь каждого из них за последние дни.
— У вас, должно быть, хорошие друзья, если вы согласились сделать это для… — Она не смогла припомнить, как звали другого мужчину.
— Роберта, — напомнил Стивен. — Я его должник. Если бы не он, я бы сидел в тюрьме за убийство.
— Простите, не поняла?
— Я шучу. — Стивен повернулся к ней с улыбкой, но сразу же перевел взгляд опять на дорогу. — Хотя, заверяю вас, я убил бы Гаррисона-младшего, если бы Роберт не оттащил меня от него.
Сильвия почти пожелала, чтобы Кинг убил этого человека пять лет назад. Тогда ничего подобного не произошло бы. Но, взглянув на Стивена, она поняла, что в этом случае не встретила бы его. От дальнейших размышлений на эту тему ее отвлекло восклицание Стивена:
— Вот мы и приехали! Дейтон, штат Огайо!
Дейтон представлял собой неприметный городок, который обычно проскакивают и не запоминают, если в нем за чем-нибудь не нужно остановиться.
— Нам нужна фирма «Ренталс». Она находится на Форрест-стрит. Не пропустите эту улицу.
Сильвия стала внимательно всматриваться в названия улиц, по которым они проезжали, и наконец воскликнула, показывая налево:
— Вот она!
Стивен свернул и вскоре остановился в тени огромного тополя.
— Оставайтесь здесь. Когда я выйду из машины, перебирайтесь на мое сиденье, а когда я подъеду на другой машине, выходите из джипа и не мешкая садитесь в нее.
Выключив мотор, он вынул из замка
— Когда будете выходить из джипа, захлопните дверь.
— Разумеется!
Выйдя из машины, Стивен взял лежащие сзади чемоданы, потом остановился и, наклонившись к Сильвии, сказал:
— Будьте внимательны. Если кто-нибудь будет приближаться, нагнитесь. Я постараюсь вернуться как можно скорее.
Быстрым шагом он пошел по улице к площадке арендуемых машин и скрылся в желтом здании. Сильвия пересела на его сиденье, поставила сумку на колени и уже не отрывала глаз от этого здания.
Через некоторое время дверь открылась, и из здания вышел мужчина в белой рубашке, а за ним Стивен. Мужчина что-то передал ему и вернулся в здание.
Стивен прошел на стоянку автомашин, остановился у серого седана и открыл дверь. Положив вещи на заднее сиденье, он сел за руль и выехал со стоянки, направляясь обратно по улице в сторону Сильвии. Но, подъехав ближе, он вдруг повернул вбок и скрылся из виду. На какое-то мгновение Сильвию охватила такая паника, что ей показалось — она сейчас умрет. Охранник уезжал от нее, уезжал, даже не удостоив взглядом! Пальцы до боли в суставах сжали рулевое колесо. Что делать? — пронеслось в голове.
Ключи! Стивен бросил их в ящичек для перчаток! Она собралась уже поискать их, но остановилась, услышав шум подъехавшей сзади машины. Обернувшись, девушка почти закричала от облегчения — серый седан поравнялся с джипом. Сильвия моментально выскочила из машины, схватила свою сумку, поставила замок на предохранитель и захлопнула дверь. Очутившись в прохладном салоне седана, она бросила сумку возле ног и еще раз с облегчением вздохнула. Когда дверь за ней захлопнулась, Стивен сразу же тронул машину.
— Почему вы так поступили? — спросила Сильвия дрожащим, но требовательным голосом.
— Поступил как? — переспросил Стивен, выезжая на главную улицу.
— Уехали, покинули меня, потом опять появились! — выпалила она на одном дыхании. — Вы что, потом изменили свое решение или что-то другое заставило вас вернуться?
— Ну-ну, успокойтесь! — Совершенно неожиданно для себя самого он коснулся рукой ее голой ноги и слегка надавил пальцами на бедро. — Я никуда не пропадал. Просто объехал вокруг квартала, чтобы удобнее подъехать к джипу, а также чтобы осмотреть местность и убедиться, что никто за нами не наблюдает. Это часть моей работы!
— Вы… вам следовало сказать мне, — пролепетала она, отодвигаясь от его прикосновения.
— Я не думал, что должен это делать, — пробормотал Стивен.
— Это все, может быть, и часть вашей работы, но я-то не знаю, что именно вы делаете в конкретный момент!
— Вы правы. С этой минуты, если вы не понимаете чего-то или вам кажется, что я схожу с ума, просто поднимите руку и попросите объяснить. Хорошо?
— Хорошо, — тихо ответила Сильвия, прислоняясь плечом к дверце.