Они приходят ночью
Шрифт:
Берни уставился в никуда. “Я думал они приведут могилы в порядок, когда закончат.”
Какой-то таксист нажал на клаксон, и я показал ему средний палец.
– Кто они, Берни? Слушай, ты можешь рассказать всё мне. Лучше я, чем копы, понимаешь? Они свалят всё на тебя, и ты окажешься в тюряге.
– Я ничего не знаю, - сказал он.
Но он знал. Он все прекрасно понимал.
– Знаешь Томми Альберта?
– спросил я его.
– Большой уродливый здоровяк? Знаешь этого парня?
– Никогда о нем не слышал.
Я
– Ну, этот Альберт, эта большая уродливая обезьяна-говноед, он действительно нечто. Он занимается этим делом. Ты уверен, что никогда о нём не слышал? Нет? Черт, от этого парня у меня мурашки по коже. Они должны были вышвырнуть его из полиции много лет назад. То, что он делает с парнями... В любом случае, он там главный. И тебе очень скоро придётся повидаться с ним.
Берни посмотрел на меня.
– Что... кто этот Альберт? Я имею в виду, что он делает? Выбивает показания, что ли?
Я рассмеялся и покачал головой.
– Только если тебе повезет. Видишь ли, Альберт ... он весьма своеобразен. Извращенец простыми словами. Любит оставаться один на один. Обыск с раздеванием и все такое. Но это только начало ... блин, меня тошнит, Берни. Я просто ненавижу саму мысль о том, что он тебя лапает и все такое. Навязывает себя тебе…
– Господи!
– в отчаянии воскликнул Берни.
– Я лучше поговорю с тобой, ладно, Винс? Ты ведь можешь держать его подальше от меня, правда?
– он затянулся сигаретой и едва мог ее удержать. “Все, что я знаю, это то, что эти люди приходят ко мне. Они сказали, что заплатят мне сотню только за то, чтобы я смотрел в другую сторону. Но когда я узнал, чего они хотят... я ... Нет, сэр, ни за что на свете…”
– Только если они не поднимут ставку?
Он пожал плечами: “Ну, ты же знаешь, как обстоят дела в наши дни. Так что они дают по пятьсот. Я сказал им, просто положите все обратно так, как было. Первые пару раз они так и делали.”
Я сглотнул: “Сколько раз такое случалось?”
– Три, четыре раза. Я не знаю, зачем им это. Не хочу знать. Но вчера вечером, Винс, у меня был выходной. Должно быть, они просто пришли и сделали то, что хотели.
– А кто присматривает за кладбищем пока тебя нет?
– Никто. Они были одни.
– Кто они, Берни?
Он покачал головой.
– Даже не знаю. Они мне не представились и я им тоже. Их двое — мужчина и женщина. Жутковатого вида, скажу я тебе. Но они только договариваются со мной. Подъезжает грузовик, из него выходят люди и копают землю. Темно, я никогда не вижу, как они выглядят.
– Зачем им это, Берни? Почему они охотятся за этими мертвыми преступниками?
Он только покачал головой.
– Они знают, кто им нужен и где их искать. Я не имею к этому никакого отношения.
Он рассказал мне еще кое-что, но ничего ценного. Я привез его домой, хотя и знал, что его будут ждать копы. Но это
Двое полицейских выскочили из-за припаркованной машины и схватили его. Он был как желе в их руках, дрожащий, рыхлый, как резиновый мешок. Совершенно бескостный. Томми подошел и кивнул мне, потом повернулся к Берни.
– Вы Берни Стокс?
– сказал он, сверкая удостоверением.
– Да? Ну, я детектив-инспектор Альберт. Мне нужно с вами поговорить. С глазу на глаз.
Видели бы вы тогда Берни. Господи, он ожил, как мешок с кобрами, извиваясь, корчась и сражаясь. Полицейские едва могли его удержать. Я постарался сохранить серьезное выражение лица.
– Посадите его в машину, - сказал Томми. Затем он повернулся ко мне. “Что, черт возьми, случилось с этим сукиным сыном?”
Я быстро рассказал ему обо всем, что узнал от Берни.
– Вам лучше взять его под охрану, на всякий случай.
Томми кивнул.
– Он будет в безопасности.
– Он неплохой парень, Томми. Просто немного скользкий, вот и все. Из него получилась бы хорошая маленькая крыса.
– Да, хорошо. Он вел себя странно... он же не болван, правда? Нет?
– по лицу Томми пробежала тень.
– Ты случайно не сказал ему, что я какой-то извращенец?
– Я?
– Ты ублюдок. Ты чертов ублюдок, Стил.
– но ему, как всегда, это показалось забавным. “Слушай. Тебе что-нибудь говорят имена Яблонски и Самнер?”
Знакомые фамилии, но я никак не мог их вспомнить
– Двое присяжных, которые посадили Квигга, - сказал он.
– Сегодня утром их нашли. Как и в случае с Бобби Таннером.
Я просто стоял, и краска медленно и ровно отхлынула от моего лица.
– Это связано с ним. Все так и есть. Но как?
– Именно это мы и выясним сегодня вечером, солнышко.
– Томми обнял меня одной рукой и похотливо ухмыльнулся с лицом уродливее кабаньего зада. “Ты считаешь меня извращенцем? Хорошо. Потому что у нас с тобой свидание.”
– Что мне надеть?
– Приходи, как есть. Встретимся ночью на Харвест-Хилл.
7
По правде говоря, мы были не одни.
Мы с Томми стояли в тени кустов, окаймлявших семейный участок с покосившимися мраморными надгробиями. Примерно в самом центре кладбища. Двое полицейских прятались у северной стены, еще двое - у ворот. Инструкции Томми были просты: никому не двигаться, пока упыри не займут свои места и не начнут копать. Стояла ясная, безоблачная ночь. Прохладно и ветрено, большая старая Луна окрашивала кладбище в белый, ровный свет. Это была хорошая ночь, чтобы сделать то, что мы делали.
Я закурил сигарету, зажав ее в ладонях, чтобы погасить свет, как меня учили на флоте.