Оно вершится…
Шрифт:
– Давай, – оживился Мор. – Тогда ты еще и сметану раздобудь. Со сметаной вкуснее.
– Нет, сметану тоже ты принесешь, ты ведь в деревню пойдешь.
– Это мне и сковородку, и сметану искать? Хитрый какой.
– Ну, я же не один гриб принесу, а много. Так что, как ни крути, мне-то посложнее будет.
Мор сложил губы трубочкой и нахмурился, явно производя в голове какие-то расчеты. Потом хлопнул товарища по плечу:
– Годится. Тебе сложнее.
– Только надо девицу спрятать, – спохватился Гем. – Мы же не можем ее с собой таскать.
– Да… – протянул Мор. – И куда?
– В
Орки синхронно повернули головы, изучая ближайшие деревья.
– Чего-то нет его нигде, – подвел итог Мор.
– Тогда в муравейник? – предложил Гем.
Снова две головы беспокойно закрутились.
– И муравейника нет…
– А давай ты его проглотишь.
– Кого, янтарь?
– Ну да.
– И как его потом вынимать?
– Как в сказке про девочку и пирожки, помнишь? В прошлом месяце ее на площади показывали.
– Не-е-е… – замотал головой Мор. – Я не хочу, чтобы меня потом пополам разрезали.
– А чего ты боишься? С волком-то ничего не случилось, он потом даже надрался в таверне после спектакля.
– Это мужик надрался, который волка изображал. А самому волку, я так понял, хана пришла.
– Да? – искренне удивился Гем. – Думаешь, волк ненастоящий был?
– Конечно да. То есть нет.
– Дела… Вот хочешь верь, хочешь – нет, но я так и подозревал.
– Короче, глотать я ничего не буду, – отрезал Мор. – Хочешь – сам глотай.
– Да я… – замялся Гем. – У меня горло болит, я не могу.
– А знаешь что… – Мор радостно хихикнул. – Я придумал!
– Закопать?
– Лучше! Ты знаешь, из чего янтарь делают?
– Из меда?
– Из смолы! Мне один упырь на рынке рассказывал.
– И чего?
– Мы сейчас найдем сосну со смолой, запихнем в нее камень, и тогда его вообще никто не увидит!
– Ну, я тоже об этом думал, – почесал макушку Гем, явно расстроенный тем, что такая блестящая идея родилась не у него. – Но я не видел здесь подходящей сосны.
– Да найдем! – Мор радостно шлепнул товарища по спине и выскочил из кустов. – Вон их сколько кругом!
Едва первый лучик поднимающегося над Химерикой солнца проник в самое сердце Кикимор-Вуд, он тут же был пойман толстой лупой, таившейся на макушке башни волшебника. Со всей своей скоростью (то есть очень быстро) он преодолел толщу стекла, пролетел в маленькую щель между черепицей и устремился сквозь недра чердака, чтобы упереться в зеркало, висевшее на стене. Второй раз изменив направление против собственной воли, лучик пронзил воздух над лестницей и отскочил от зеркала в гостиной.
В бытность существования Средних Земель Химерика находилась на другой, по отношению к Верхним и Нижним Землям, стороне Эйлории. В те времена лучик света, мучительно отражающийся в хитрой системе зеркал, устроенной Абракадабром в их с Мутильдой доме, достиг бы Главного Друида примерно в то время, когда в Перекрестке наступил бы вечер. Теперь все было иначе. Средние Земли канули в воду, континенты сместились, и Кикимор-Вуд вместе со всеми Землями Заката приплыл под бок к когда-то отдаленным соседям. Земли Восхода тоже подтянулись к теплой компании, в результате чего на другой стороне Эйлории вольготно развалился Крабовый океан. Примерно через двести лет из него поднимется
– Еще блинчик? – Мутильда протянула мужу блюдо с маслеными кругляшами.
– У-м-м… – благодарно кивнул тот, вытирая губы тыльной стороной ладони.
Вены на лбу Абракадабра вздулись, лицо раскраснелось, а желудок отчаянно давил на легкие, мешая полноценно дышать. Но в том и заключалась магия стряпни Мутильды – жена волшебника без единого заклинания готовила такую вкуснотищу, оторвать от которой не могли ни сила воли, ни предел вместимости, ни грядущая схватка за обладание миром. Мутильда давно усвоила это правило – пока муж ест, он полностью в ее власти. Кашка, бутерброды, блинчики и творожные пирожные фаршировали Абракадабра до тех пор, пока волшебник не отвернулся от стола и не зажмурился.
– Заморил червячка? – Мутильда заботливо склонилась над супругом.
– Если бы во мне были червячки, – ответил Абракадабр, тяжело дыша, – они погибли бы еще полчаса назад. Под вторым стаканом кефира…
– Может, яишенку?
Главный Друид Эйлории оперся о стол и попытался встать. Единственным шансом на спасение было немедленное бегство.
Крайне редко случается так, что деловая переписка приносит искреннюю радость. Абракадабр, который разрывался между двумя соблазнами – продолжить восхитительный и безжалостный завтрак и спасти свою жизнь на благо мира, – услышал ритмичное попискивание из дорожной сумки. Кто-то прислал сообщение в Копирник.
Волшебник плюхнулся обратно на табурет и попытался ногой дотянуться до сумки. Нагибаться в его состоянии было решительно противопоказано. Мутильда улыбнулась и подала сумку мужу.
– Что там? – спросила она, когда Абракадабр раскрыл маленькую книжицу.
– Два сообщения, – ответил волшебник щурясь. – Айс-Крим пишет, что армия собирается, а Эдвард – что Камень Ветров установлен около Цитадели.
– Тебе пора?
– Да, – грустно кивнул Абракадабр. – Но, – он подмигнул Мутильде, – на этот раз все решится очень быстро. Если справлюсь, через два дня вернусь.
– И мы наконец съездим к детям?
– Нет, – строго мотнул головой волшебник. – Сперва мы запремся здесь на недельку-другую и будем пить твой чай, и только потом, если останутся силы, поедем к детям.
– Тогда я готовлю самый большой чайник.
– Договорились, – улыбнулся Абракадабр, закидывая сумку на плечо. – Хорошо, что я теперь без метлолета: вряд ли он смог бы меня сейчас поднять.
Черные Дебри встретили Абракадабра хмурым небом и резкими порывами предгрозового ветра. Блаженная улыбка, сопутствующая воспоминаниям о прошедшем вечере, не покидала физиономию волшебника всю дорогу. Только увидев строгий контур Цитадели, Абракадабр заставил себя встряхнуться и направить мысли в сторону поиска необходимых документов.