Опал
Шрифт:
– Глупости!
– Нет! Я – парень и знаю, о чем думают другие парни.
– Не важно, чего он хочет, – я воздела руки. – Я. Его. Ненавижу.
– Понятно, – отвернулся Дэймон.
– А вот ты к Эш ненависти не испытываешь. Наоборот, ты ее даже любишь, я это знаю. Догадываюсь, что это не те же самые чувства, что ты питаешь ко мне, но все равно: там, где есть симпатия, может развиться роман. Вполне естественно, что меня это пугает.
Я вскочила с кровати. Хотелось затопать ногами и, может быть даже, упасть на пол подобно капризному
– Хорошо, я понял. Мне следовало позвонить. И насчет Блейка я сморозил глупость.
– Так-то, – скрестила я руки на груди.
– Но ты должна понять, – губы Дэймона дрогнули, – именно ты – та, которую я хочу. Не Эш и не кто-либо другой.
– Даже если старейшины требуют, чтобы ты встречался с кем-нибудь вроде нее?
– Наплевать мне, чего они требуют. – Дэймон легонько прикоснулся губами к моей щеке, потом поцеловал в висок. – В таких вопросах я – ужасный эгоист, поняла?
– Поняла, – я закрыла глаза.
– Значит, мир?
– Только если ты прекратишь болтать ерунду насчет моего неучастия в завтрашней вылазке.
– Трудное условие, – он прижался лбом к моему.
– Знаю.
– Я не хочу, чтобы ты с нами шла, Котенок, – он вздохнул и обнял меня. – Но чувствую, что не могу удержать тебя. Пообещай, что не отойдешь там от меня ни на шаг.
– Обещаю. – Моя улыбка спряталась у него на груди.
– Ты всегда добиваешься того, что хочешь, да?
– Не всегда. – Я обвила руками талию Дэймона, растворяясь в его тепле.
Если бы я действительно умела добиваться своего, ничего плохого не случилось бы. Но было еще кое-что, беспокоившее меня: а получится ли добиться своего хотя бы у кого-то из нас.
Дэймон обнял меня крепче, и я услышала, как он вздохнул.
– Ладно, вперед, к яичнице с беконом. Сегодня мне понадобятся все мои силы.
– Зачем? – удивилась я, но потом сообразила. – А, ты про встречу с Блейком.
– Ну, да, – он нежно поцеловал меня. – Я изо всех сил буду стараться обойтись без тяжких телесных повреждений. Так что я рассчитываю на двойной бекон.
Глава 20
Примостившаяся на ступеньке лестницы Ди была похожа на безумную пикси, готовую проклясть весь мир: волосы отброшены назад, глаза горят зеленым огнем, губы сжаты в ниточку, в колени вцепились острые как бритва ногти, готовые рвать и терзать.
– Он здесь, – произнесла она, прожигая взглядом окно у входной двери.
Я покосилась на Дэймона. На его лице расплылась какая-то волчья ухмылка. Боюсь, жажда убийства, овладевшая сестрой, его не слишком беспокоила. Я сообразила, что идея пригласить Блейка к ним домой была не самой блестящей. Еще до того, как Блейк постучал, Ди спрыгнула со ступеньки и кинулась открывать дверь. Мы не успели не то что ее остановить, но даже сдвинуться с места.
– Ой! – воскликнул удивленный Блейк, опуская руку. – При…
Ди
От изумления я лишилась дара речи. Эндрю захохотал. А Ди резко развернулась и выдохнула:
– Все. Я закончила.
После чего она подошла к креслу и села, потирая руку.
– Я позволил ей один хороший удар, – усмехнулся Дэймон. – Теперь она будет вести себя паинькой.
Я хмуро уставилась на него. Пошатываясь и держась за челюсть, Блейк вошел в дом.
– Ладно, – сказал он, поморщившись, – проехали, я это заслужил.
– Ты заслуживаешь гораздо худшего, – буркнул Эндрю. – Не забывай об этом.
Тот кивнул и оглядел комнату. Шесть Лаксенов и я – «маленький гибрид» – в упор смотрели на него. Блейк выглядел неуверенно, даже испуганно. Враждебность сгустилась настолько, что кажется, ее можно было потрогать.
Блейк передвигался спиной к стене. Предусмотрительно. Очень медленно он сунул руку в задний карман джинсов и достал оттуда свернутую бумажку.
– Давайте покончим со всем этим как можно скорее, – предложил он.
– Согласен, – кивнул Дэймон и выхватил бумажку у него из руки. – Что это?
– Карта, – ответил Блейк. – Наш маршрут отмечен красным. Это – подъездная дорога для пожарных машин, ведущая к черному входу на «Маунт-Уэзер».
Дэймон разложил карту на кофейном столике. Доусон, глядя через плечо брата, провел пальцем по петляющей красной линии.
– Сколько времени займет путь?
– Двадцать минут езды. Но нечего и думать проникнуть туда на машине незамеченными, – Блейк робко шагнул вперед, не выпуская из поля зрения Ди, не сводившую с него глаз. На его правой щеке горело пятно, наверняка завтра там будет синяк. – Мы пойдем пешком, причем быстро.
– Насколько быстро? – спросил Мэтью, появившийся в дверях гостиной.
– Настолько, насколько возможно для инопланетян и «гибридов», – ответил Блейк. – Лучше всего, – со скоростью света. Люк дал нам пятнадцать минут, но мы не можем бродить вокруг базы, дожидаясь девяти часов. Нам следует подойти к ней без пяти девять, а для этого требуется пройти маршрут очень быстро.
Я откинулась на спинку стула. Только однажды я бегала со скоростью, на которую намекал Блейк: когда гналась за самим Блейком.
Дэймон посмотрел на меня:
– Ты справишься, Кэти?
– Да, – уверенным тоном ответила я.
По крайней мере, я надеялась, что так.
– Как быстро на самом деле могут перемещаться Кэти с Блейком? – скептически спросила Ди, поднимаясь.
– Чертовски быстро, когда это нужно, – сказал Блейк. – Попробуй подойти ко мне и узнаешь.
– Держу пари, я тебя все равно догоню, – осклабилась Ди.
– Допустим, – пробурчал Блейк. – Но завтра нужно будет потренироваться. А может быть, лучше начать уже сегодня. Нам нельзя задерживаться из-за отстающих.