Опальный капитан. Спасти Новую Землю
Шрифт:
— Нам все равно необходимо достать эти цветы, — взяла разговор в свои руки Иолетрия. — Есть ли способ попасть наверх?
Тонг-Бер вздохнул.
— Напрасно. Дело, конечно, ваше, но мир над городом — не место для живых. Ничто не постоянно. Земле нельзя доверять.
— Туда кто-нибудь ходит? — решил прояснить немаловажный вопрос Кен.
— Некоторые из наших поднимались на поверхность и возвращались, не встретив неприятностей, — ответил роцеанец. — Другие пропадали, и больше мы ничего о них не слышали. Сейчас выходить запрещено: мы не хотим напрасных жертв. Но вы — чужаки, вам мы не вправе запретить. Можем только предостеречь.
— Да. — Рэй кивнул. — Мы будем очень за это благодарны. — И, пока Тонг-Бер переговаривался с кем-то, видимо, организовывая сопровождение к загадочной двери, обратился к нам: — Внешний мир Роки явно небезопасен, к тому же мы знаем о нем еще меньше, чем о подземном. Риск следует свести к минимуму. Поэтому ты, Иолетрия, проводишь нас и сразу возвращаешься на корабль. Наверху переводчик не понадобится. Передай Брэну, чтобы оставался на связи, а Аркадайосу — чтобы был готов взлететь в любой момент, если нам понадобится помощь. — Он окинул взглядом остальных. — Джекки идти должен, иначе мы можем не найти то, что ищем. Сэм и Кен, вы можете остаться с Иолетрией.
— Ну уж нет, — возразил хакер. — Я еще на корабле ясно высказался на этот счет.
— Тогда мы предполагали, что идти придется только под землю, туда, где есть цивилизация, — парировал Рэй. — Впрочем, дело хозяйское. А вот ты, Сэм…
— Я тоже пойду, — спешно заявила, не дожидаясь, пока мне перечислят десяток-другой причин этого не делать. — Даже о поверхности хоть что-то, да известно. И потом, мои общие знания об обитаемых планетах тоже могут пригодиться.
Дурацкие, конечно, аргументы, что тут скажешь. Но мне не хотелось сворачивать на полпути, а Рэй понимал, что время и место не подходят для споров. Поэтому все сделали вид, будто мои объяснения сочли убедительными.
На сей раз дорога заняла куда больше времени. Выход на поверхность располагался далеко от центральной части города, да и популярностью наш маршрут не пользовался. Прохожие попадались все реже, потом вовсе перестали встречаться по пути; теперь единственным издававшим клекот существом был наш провожатый. Просторные залы закончились, сменившись одним-единственным коридором без ответвлений, который постепенно забирал вверх. Никто не счел нужным украшать здешние стены узорами, потолок стал неровным, как и каменный пол под ногами.
Тоннель неожиданно закончился тупиком. Как выяснилось, чтобы выбраться наружу, надо было лезть наверх, причем никакой мало-мальски удобной лестницей, хоть переносной, хоть высеченной в камне, роцеанцы не озаботились. Видимо, действительно считали, что выходить «в свет» никому не следует, а раз так, к чему стараться? Пришлось лезть по сталагмиту, скользкому и оттого крайне неудобному для таких целей, затем перебираться на широкий выступ, потом подтягиваться, чтобы достичь очередной каменной площадки. А там наконец-то нашлась и дверь.
Насколько я поняла, выход в скале не прорубали; наоборот, использовали каменную глыбу, чтобы перегородить возникший естественным образом проход и так защитить себя от внешнего мира. Существовавший механизм позволял немного сдвинуть тяжеленную дверь для образования проема, через который мог протиснуться человек средней комплекции. Роцеанец вышел вместе с нами и показал, как открыть проход снаружи, после чего сразу исчез в темноте коридора. Возможно,
Фонари за ненадобностью выключили, сняли заранее надетые кислородные маски: прибор Рэя показал, что воздух пригоден для человека. Возможно, что-то изменилось с тех пор, как новоземские ученые проводили здесь свои исследования, а может, условия просто зависели от географической зоны или времени года.
Без масок стало удобнее, и я осмотрелась вокруг. Мы стояли на склоне каменистого холма, поросшего короткой зеленой травой, на вид жесткой и колючей. Проверять на ощупь не стала: хватало ума не делать подобных глупостей на незнакомой планете. Кто знает, что за насекомые в этой траве водятся, не ядовита ли она сама по себе. Хотя Рока была обитаема и относилась ко второй категории, ее поверхность смело можно было отнести к четвертой: разумной жизни здесь не было, она осталась под землей.
Устремив взгляд вперед, увидела простиравшуюся равнину, покрытую такой же травой. Редкие кусты были невысокими и по большей части сухими, лишь на некоторых ветках виднелись зеленые листья. Травяной ковер под ногами местами украшали скопления мелких желтых цветов, местами оплетало неприятное на вид черное растение, и эти участки казались покрытыми плесенью. Я брезгливо поморщилась, решив по возможности не приближаться к этому виду местной флоры.
Глянув чуть дальше, обнаружила растение, уже знакомое по показанным Джекки картинкам. Но первым его заметил Кен, возбужденно воскликнувший:
— Вот оно! Это ведь те самые «раковины», так?
Вопрос был адресован ботанику, и тот кивнул, завороженно глядя на предмет наших поисков. Метрах в трехстах от нас начиналась целая куртина этих сар-ку райн-феров, бутоны которых по форме напоминали морские раковины. Они покачивались на ветру, но крепко держались на тонких зеленых стеблях.
— То есть все, что нам требуется, — это дойти туда, — хакер указала на полянку, — и нарвать цветов? Звучит как-то подозрительно легко.
Он с некоторой неуверенностью повернулся к Рэю, затем ко мне. Я кивнула, не отводя взгляда от «раковин». Действительно легко. Вокруг не видно укрытий, где могли бы спрятаться дикие звери. Даже в траве не спрячешься — короткая. Ну, если только угроза — мелкие ядовитые насекомые. Но обувь у нас хорошая, одежда добротная, маску можно надеть не ради кислорода, а чтобы закрыть лицо, плюс капюшон накинуть… Риск существовал, но задача и правда казалась простой. И это было подозрительно.
— Ладно, чем раньше начнем, тем быстрее закруглимся, — решился Рэй, которого, похоже, одолевали такие же мысли. — Брэн, пока все спокойно, видим цель, источников опасности не наблюдается, — отчитался он в переговорное устройство. — Оставайся на связи.
Из шипящего от помех динамика прозвучало нечто в духе «Да куда я от вас денусь». Рэй еще немного посверлил взглядом окрестности и повернулся к нам.
— Значит, так. Я иду первым, за мной Джекки, дальше Сэм, Хендрейк замыкает. Идти стараемся след в след. Никуда не отступать, ничего не трогать, не отставать. При любых изменениях в самочувствии оповестить остальных и надеть маску. Все ясно? Тогда вперед.