Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Опаловая змея
Шрифт:

– Завещание, – сказал он, глядя на исписанный лист, – состоит из нескольких строк. Завещатель оставляет все имущество «моей дочери»…

– Вашей дочери! – закричала Дебора. – Но ведь вы не женаты!

– Я зачитываю завещание! – рявкнул на нее юрист, покраснев, и прочел первую строку еще раз: – «Я завещаю все свое движимое и недвижимое имущество моей дочери».

– Сильвии Норман! – воскликнула Дебора, обнимая свою любимицу.

– Здесь вы ошибаетесь, – поправил ее Пэш, складывая так называемое завещание, – имя Сильвии не упоминается.

– А это имеет значение? – тихо спросил

Пол.

– Нет, ведь мисс Норман – единственная дочь покойного, я полагаю.

– И его единственный ребенок, – сказала Дебби, – так что все в порядке. Моя красавица, ты получишь эти драгоценности и пять тысяч в год.

– Ах, Пол, сколько денег! – в ужасе воскликнула Сильвия. – И что мы будем со всем этим делать?

– Ну, поженимся и будем счастливы, конечно, – ответил Бикот, радуясь не столько деньгам, хотя и вполне приемлемо, сколько тому, что эта восхитительная девушка будет принадлежать ему целиком и полностью.

– Вопрос в том, – сказал адвокат после некоторого размышления, – как быть с фамилией?

– Какой фамилией? – спросила Сильвия, а за ней этот вопрос повторила Дебора.

– Вашей фамилией. – Пэш напрямую обратился к девушке. – Настоящее имя вашего отца было Крил – Лемюэль Крил.

Сильвия изумленно уставилась на него, а Дебора прокомментировала эту новость своим обычным восклицанием:

– Господи!

И только выражение лица Пола не изменилось. Он подумал, что все это было связано с убийством и тайной опаловой броши. Несомненно, мистер Лемюэль Крил, называвший себя Аароном Норманом, должно быть, имел веские причины сменить имя и выказывать ужас при виде броши. И причина, которой он боялся, какова бы она ни была, – это причина его таинственной и трагической смерти. Но Бикот ничего не сказал об этих своих соображениях, и в комнате на несколько минут воцарилось молчание.

– Боже, – повторила Дебора, – а я и не знала! Это он так себя назвал, мистер? – спросила она, указывая на завещание.

– Да! Оно подписано «Лемюэль Крил», – ответил Пэш. – Странно, что вы не заметили этого, когда подписывали его.

– Боже мой, мистер Пэш, у нас просто не было времени, – сказала Дебби, по обыкновению уперев руки в боки. – Хозяин составил завещание незадолго до того, как его убили.

Юрист кивнул.

– Я вижу дату, – сказал он, – все в полном порядке.

– Хозяин, – продолжала Дебора, глядя на Пола, – так и не оправился после того обморока от вашей змеиной броши. Он быстро написал это завещание и велел нам с Бартом вписать в него наши имена. Но он прикрыл свое имя куском красной промокательной бумаги. Мне и в голову не приходило, что он написал там не «Аарон Норман», ведь так его звали.

– Это было не его имя, – сказал Пэш. – Я назвал вам его настоящее имя и уже много лет знаю правду.

– Вы знаете, почему он сменил имя? – быстро спросил Бикот.

– Нет, сэр, не знаю. А если бы и знал, то не уверен, было бы у меня право открыть причину этого чужому человеку.

– Он не чужой! – раздраженно воскликнула Сильвия.

– Ну, тогда молодому джентльмену, которого я видел всего два раза. А почему вы спрашиваете, мистер Бикот?

– Возможно, перемена имени как-то связана с убийством, – сказал Пол после некоторого колебания.

Как это может быть, – раздраженно возразил Пэш, – если человек не ожидал, что его убьют?

– Прошу прощения, мистер Пэш, но вы ошибаетесь, – вмешалась Дебора. – Хозяин вечно боялся, что ему перережут горло, или разобьют голову, или выпустят кишки…

– Дебора, – поспешно воскликнул Пол, – ты нервируешь Сильвию!

– Не волнуйся, красавица, – повернулась служанка к девушке, – это всего лишь мои обычные глупости. Но хозяин, твой папаша, когда был жив, моя милая, ходил в церковь и страстно молился о защите от каких-то людей, которых никогда не называл по имени, не говоря уже о том, что вечно оглядывался через плечо и спал в подвале, запертом на засов и решетку, и всегда ходил такой грустный, глядя в землю. У него на уме только и были Олд-Бейли и полицейские суды, что ни говорите.

– Я ничего не говорю, – ответил Пэш, надевая шляпу и подскакивая к двери. – Мистер Лемюэль Крил не почтил меня таким доверием. Он приехал сюда более двадцати лет назад и начал заниматься бизнесом. Я был тогда моложе, чем сейчас, и он вел со мной дела, потому что я брал за услуги умеренную плату. Об Аароне Нормане я знаю все, – добавил юрист, делая акцент на этом имени, – но о Лемюэле Криле мне не известно ровно ничего, кроме имени, и я ничего не могу о нем сказать. Да я и не хочу. Молодые люди, – внушительно закончил адвокат, – не будите лихо.

– Что вы имеете в виду? – встревожилась Сильвия.

– Ничего, ничего он не имеет в виду, – поспешно вмешался Пол, так как девушка уже достаточно натерпелась мучений. – Но как нам быть с разными фамилиями?

– Ах да! – Адвокат вопросительно посмотрел на дочь Аарона. – Вы будете называть себя Крил или Норман, мисс Сильвия?

– Поскольку скоро у нее будет фамилия Бикот, – воскликнула Дебора, – какое это имеет значение! Оставь в покое имя Крил, откуда бы оно ни взялось, и оставайся мисс Норман до свадьбы, где ты будешь самой прелестной невестой на свете. – И Дебора энергично закивала.

– Жаль, что отец не указал в завещании мое имя, – тихо сказала Сильвия, – тогда я бы знала, как себя называть.

Пол обратился к адвокату:

– Я мало что знаю о юридическом аспекте этого завещания…

– Непрофессионально составленного, – пренебрежительно махнул рукой Пэш.

– Но я хотел бы знать, будет ли трудно доказать, что Сильвия – законная наследница?

– Не думаю. Я еще не просмотрел все сейфы внизу и могу наткнуться на свидетельство о браке матери и отца мисс Крил – прошу прощения, мисс Норман. А еще должно быть свидетельство о рождении. Нам надо доказать, что мисс Сильвия – дочь моего покойного клиента.

– Как это? – крикнула Дебора. – Да ведь я знаю, что ее мать умерла! Она вполне настоящая дочь, и…

– Не надо кричать, – сердито пробормотал Пэш. – Знаю не хуже вашего, однако я должен действовать так, как велит закон. Я докажу законность завещания и прослежу, чтобы все было в порядке, – добавил он поспешно, опасаясь, как бы Дебора снова не распустила язык.

Но так легко отделаться ему не удалось. Джанк бросилась за ним и всю дорогу до двери отпускала язвительные замечания по поводу его невыносимых манер.

Поделиться:
Популярные книги

Ларь

Билик Дмитрий Александрович
10. Бедовый
Фантастика:
городское фэнтези
мистика
5.75
рейтинг книги
Ларь

Идеальный мир для Лекаря 29

Сапфир Олег
29. Лекарь
Фантастика:
юмористическое фэнтези
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 29

Неофит

Листратов Валерий
3. Ушедший Род
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Неофит

Имперец. Том 4

Романов Михаил Яковлевич
3. Имперец
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
аниме
5.00
рейтинг книги
Имперец. Том 4

Кодекс Охотника. Книга ХХХ

Винокуров Юрий
30. Кодекс Охотника
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга ХХХ

Убивать, чтобы жить

Бор Жорж
1. УЧЖ
Фантастика:
героическая фантастика
боевая фантастика
рпг
5.00
рейтинг книги
Убивать, чтобы жить

Хозяин Теней 3

Петров Максим Николаевич
3. Безбожник
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
фантастика: прочее
5.00
рейтинг книги
Хозяин Теней 3

Купец из будущего

Чайка Дмитрий
1. Третий Рим
Фантастика:
попаданцы
5.25
рейтинг книги
Купец из будущего

Император

Рави Ивар
7. Прометей
Фантастика:
фэнтези
7.11
рейтинг книги
Император

Графиня из захудалого рода

Шах Ольга
Фантастика:
фэнтези
5.50
рейтинг книги
Графиня из захудалого рода

Последний Герой. Том 1

Дамиров Рафаэль
1. Последний герой
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
фантастика: прочее
5.00
рейтинг книги
Последний Герой. Том 1

Идеальный мир для Демонолога 6

Сапфир Олег
6. Демонолог
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Демонолога 6

Эволюционер из трущоб. Том 2

Панарин Антон
2. Эволюционер из трущоб
Фантастика:
космическая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Эволюционер из трущоб. Том 2

Тринадцатый VI

NikL
6. Видящий смерть
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Тринадцатый VI