Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Опасная игра
Шрифт:

Закон!

Но разве закон успеет вмешаться вовремя, чтобы спасти от мучительной смерти из-за жажды сотни и тысячи голов скота, принадлежавшего Милману?!

В общем, пока что управляющему ранчо Грегори ничего не оставалось делать, как только спуститься и встретить опасность лицом к лицу. Поэтому он дал заплясавшему мустангу шпоры и направил его легким галопом вниз, вдоль пологого склона холма туда, где незнакомцы натягивали проволоку вдоль ручья. Насколько он мог видеть, этим были заняты четверо: двое копали ямы для столбов, выковыривая землю концами тяжелых ножниц для резки проволоки и время от времени>пуская

в дело бурав. Двое других вкапывали столбы в землю и обматывали их проволокой.

Сами столбы были хилые, кривые, явно сделанные наспех, проволока — слабо натянутой, местами она просто небрежно провисала. Все делалось второпях. Да и к чему стараться, когда пули и порох укрепляют границы лучше всяких изгородей?!

За спинами тех четверых маячил пятый. Он медленно разъезжал взад-вперед, не спуская глаз с работавших, успевая в то же время поглядывать за теми, кто криками и выстрелами отгонял от ручья обезумевших от жажды животных. Угадав в этом человеке начальника, Грегори направился к нему, протянув навстречу руку, которую тот и пожал весьма охотно.

Они встретились совсем рядом с теми, кто натягивал проволоку. Эти парни с видимым облегчением немедленно но бросили свое занятие, надеясь услышать, о чем пойдет разговор.

Что до незнакомого всадника, Грегори пришлось признать, что выглядит он по крайней мере как истинный житель Запада: плотный, широкоплечий, но опасный, как ременной хлыст. Лицо коричневое от загара, с кожей, выдубленной на солнце. В глаза в первую очередь бросался высокий, хорошей формы лоб.

— Добрый день! — приветствовал всадника Грегори. — Вы ведь Чэмп Диксон, если не ошибаюсь?

— Именно так, — с приятной улыбкой кивнул Диксон. — Да и мне кажется, что я вас где-то встречал. Грегори? Вас ведь Грегори зовут, я не ошибся?

— Нет. Так какого дьявола… Что за игру вы тут затеяли, Диксон, скажите на милость?

— Да ничего особенного, просто хотели огородить небольшой участок для меня и моего партнера.

— И кто же ваш партнер, позвольте спросить?

— Билли Шей.

— Шей?! — ахнул Грегори. — Этот…

Его собеседник предупреждающе поднял руку.

— Осторожней, Грегори! — прошипел сквозь зубы.

Тот только в бессильном отчаянии закусил губу.

Он с самого начала ожидал худшего, и тем не менее то, что сейчас услышал, превзошло его самые мрачные предположения. Беспредельное коварство Билли Шея и отчаянная смелость Диксона делали сопротивление практически безнадежным.

Что же до него самого, то Грегори понимал — перед таким хорошо всем известным хладнокровным убийцей, как Чэмп Диксон, он беспомощен, как малое дитя.

— Диксон, — начал он, — как вы надеетесь протащить это темное дельце через суд? Или это просто способ шантажировать беднягу Милмана, чтобы вытянуть из него порядочную сумму денег? Вы надеетесь, что он заплатит вам за воду, чтобы напоить свой скот?

— Деньги за то, чтобы напоить скот?! — с издевкой переспросил Чэмп. — Ну что вы, старина! Стали бы мы городить весь этот огород ради каких-то жалких нескольких сотен?! Нет, мы намерены выжить Милмана с его ранчо, и это так же верно, как то, что я стою сейчас перед вами! Больше того, дельце не будет стоить нам и ломаного гроша! Все это очень скоро будет нашим, помяните мое слово!

Глава 16

ТУЧИ

СГУЩАЮТСЯ

Уж коли речь зашла о рассудительности и благоразумии, то кому-кому, а управляющему Грегори их было не занимать. Усилием воли ему удалось сдержаться. Он даже позволил себе бросить взгляд по сторонам, заметив при этом широкие ухмылки на физиономиях четверых бандитов. Те, стараясь не упустить ни единого слова, стояли в двух шагах, облокотившись на свежевкопанные столбы.

Грегори посмотрел в глаза Диксону.

— Ну что ж, — неторопливо протянул он, — раз уж вы, парни, рыскали тут по округе в поисках куска земли, да еще такого, чтобы и вам внакладе не остаться, и Милману нос утереть, держу пари, лучшего вы найти не могли.

— Это верно, сэр, — усмехнулся Диксон, — точно подмечено. Я сам много дней подряд мотался по округе в поисках подходящего местечка. И здесь у вас побывал. Уж так мне тут понравилось, не сказать словами!

— Если не секрет, Диксон, — спросил управляющий, — чем вам, ребята, так насолил Милман? Обидел вас или как? Ну хоть кому-то из вас он причинил зло?

На этот вопрос, заданный с нарочитой невозмутимостью, Чэмп был вынужден ответить. Сделав озабоченное лицо, он с таким ожесточением принялся скрести в затылке, что широкополая шляпа чуть было не свалилась на землю.

— Что мы против него имеем? — повторил Диксон, стараясь собраться с мыслями.

— Да, именно это мне и хотелось бы знать.

— Ну, — протянул Чэмп, и в глазах его блеснул огонек, — хорошо, я расскажу, раз уж об этом зашла речь. Здесь у нас, на Диком Западе, как пишут в разных умных книжках, все еще существуют приграничные районы, где не очень-то почитают закон и права других людей, не так ли?

— Ну, в какой-то степени я готов согласиться, что так оно и есть, — неохотно кивнул Конопатый Грегори. — Держу пари, парень, ты явился сюда именно потому, что ночей не спишь — все тревожишься, как тут у нас обстоят дела с правами, не нарушает ли их кто, верно?

— Что ж, — широко ухмыльнулся Диксон, — можно и так сказать! Только вот мне все это представляется немного по-другому. Все эти господа явились на эту вот землю, эту самую, которая у нас под ногами, и сказали себе: тут ее хватает с избытком, поэтому возьмем себе столько, сколько понравится, и не какой-нибудь, а самой лучшей, самой плодородной. Выбрали самые лучшие участки, которые им понравились, и забрали их себе, не заплатив ни гроша, а теперь считают, что их уже никакими силами не сдвинешь с места. Ну вот, сэр, мы, значит, с ребятами осмотрелись вокруг, потолковали да и решили, что самую жирную свинью обычно волокут на базар в первую очередь. Надеюсь, вы понимаете, на что я намекаю?

— Кажется, понимаю, — ответил Грегори. — Стало быть, хотите вышвырнуть вон старых владельцев?

— Можно сказать и так! — легко согласился Чэмп. — Вот Милманы расселись тут и жиреют, хотя на эту землицу прав у них никаких нет. Что, разве не так?

— Ну… не знаю, — протянул Грегори. — Сдается мне, что об этом никто никогда и не спрашивал-то. Всем тут в округе известно, что это земля Милманов, а стало быть, и принадлежит им.

— Да, — кивнул Диксон, — таких нелюбопытных, похоже, у вас тут пруд пруди. Ну а вот если я спрошу, откуда у них эта земля? Кто мне ответит?

Поделиться:
Популярные книги

Я уже князь. Книга XIX

Дрейк Сириус
19. Дорогой барон!
Фантастика:
юмористическое фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Я уже князь. Книга XIX

Камень. Книга 4

Минин Станислав
4. Камень
Фантастика:
боевая фантастика
7.77
рейтинг книги
Камень. Книга 4

Часовая башня

Щерба Наталья Васильевна
3. Часодеи
Фантастика:
фэнтези
9.43
рейтинг книги
Часовая башня

Измена. Право на любовь

Арская Арина
1. Измены
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Измена. Право на любовь

Ты не мой Boy 2

Рам Янка
6. Самбисты
Любовные романы:
современные любовные романы
короткие любовные романы
5.00
рейтинг книги
Ты не мой Boy 2

Душелов. Том 2

Faded Emory
2. Внутренние демоны
Фантастика:
фэнтези
боевая фантастика
аниме
5.00
рейтинг книги
Душелов. Том 2

Хозяйка собственного поместья

Шнейдер Наталья
1. Хозяйка
Фантастика:
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Хозяйка собственного поместья

Отморозки

Земляной Андрей Борисович
Фантастика:
научная фантастика
7.00
рейтинг книги
Отморозки

Потомок бога 3

Решетов Евгений Валерьевич
3. Локки
Фантастика:
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Потомок бога 3

Мама из другого мира. Чужих детей не бывает

Рыжая Ехидна
Королевский приют имени графа Тадеуса Оберона
Фантастика:
фэнтези
8.79
рейтинг книги
Мама из другого мира. Чужих детей не бывает

Держать удар

Иванов Дмитрий
11. Девяностые
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Держать удар

Переиграть войну! Пенталогия

Рыбаков Артем Олегович
Переиграть войну!
Фантастика:
героическая фантастика
альтернативная история
8.25
рейтинг книги
Переиграть войну! Пенталогия

Надуй щеки! Том 3

Вишневский Сергей Викторович
3. Чеболь за партой
Фантастика:
попаданцы
дорама
5.00
рейтинг книги
Надуй щеки! Том 3

Последняя Арена 2

Греков Сергей
2. Последняя Арена
Фантастика:
рпг
постапокалипсис
6.00
рейтинг книги
Последняя Арена 2