Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Шрифт:

Мисс Биддлс окончательно оставила попытку, скрепя сердце, разыгрывать роль послушной горничной хотя бы внешне. Как верный телохранитель, выскочила она из соседней комнаты, бросилась к леди Аманде и сжала в своих руках беспокойные руки своей госпожи, которая в этот момент сверкающим и надменным взглядом смотрела на лорда Уинтэша.

– Леонора! Леонора! Силы небесные, можно подумать, что эта толстуха завоевала твое сердце, Герве! Вспомни о том, кто ты! Человек чести, богатый и влиятельный! А знаешь, кто тебе помог стать таким? Я! Я!

Герве Кройд уставился на элегантную красавицу, которая откинула голову

назад и начала хохотать, как безумная. В один миг все благородство слетело с нее, а голос зазвучал резко и неблагозвучно. Она оттолкнула горничную и встала перед Герве, подбоченившись и злорадно искривив свой безупречно накрашенный рот.

– В то время как ты собирался плясать под дудку этого купца, я сочинила свою собственную мелодию, Герве Кройд! Никогда я бы не допустила, чтобы дочь Сюзанны стала хозяйкой в этом доме! Я разглядела и возненавидела ее с первого взгляда! У Сюзанны был такой же тупой и кроткий взгляд овцы, который делает из вас, мужчин, ограниченных и послушных кавалеров. Вначале меня несколько смутила ее толстоватая фигура, но как только она похудела, я учуяла опасность. К счастью, я уже к тому времени навсегда испортила ее отцу праздник купленной свадьбы. Ах, какая была картина, когда этот толстосум упал, как мешок, прямо между блюд с жарким и с овощами!

Пораженный лорд отшатнулся от этой жуткой женщины с искаженными чертами лица. Его мозг отказывался воспринимать эту тираду, полную ненависти и возмутительных подробностей.

– Думаю, что не совсем понял, о чем ты говоришь… – пробормотал он беспомощно.

– Глупец! Я обеспечила тебе получение наследства! – прошипела вдова. – Ты богат! Богаче, чем когда-то был твой дед! Не думаешь ли ты, что это состояние упало бы тебе в руки, пока Эпуорт был жив? Как ты думаешь, кто положил яд ему в вино?

– Нет, миледи, не надо! Ради Бога, прекратите же, вы все испортите…

Биддлс умоляла напрасно. Леди Аманда наслаждалась своим триумфом, не обращая внимания на ошеломленное выражение лица своего пасынка. Наконец-то она могла рассказать, что она сделала для него!

– Яд?

Граф уставился на мачеху, как будто она у него на глазах превратилась в дракона.

– Конечно! Биддлс знает тайну красной наперстянки, и было крайне просто подсунуть надутому болвану заранее приготовленный бокал. Жаль только, что у доброй Биддлс не хватило мужества применить такую же высокую дозу и для твоей супруги…

– Ты сошла с ума!

– Верно! – прошипела леди Аманда и, пройдя мимо него, начала беспокойное хождение по комнате из угла в угол. Огни свечей замигали от движения воздуха, и огромная трепещущая тень ее фигуры следовала за ней, скользя по стенам и мебели. – Сошла с ума от многолетней скуки в этих замшелых стенах! Если бы существовал напиток, с помощью которого можно было бы уничтожить этот замок, я собственными руками вылила бы на него это питье с самой высокой башни вниз. Я ненавижу эту тюрьму, этот постоянный ветер с моря, однообразие этой жизни, от монотонности которой мне хочется кричать! Я вышла замуж за Руперта, чтобы, наконец, жить в Лондоне. Я мечтала о праздниках, посещениях оперы, придворных приемах и об успехе своей красоты! Мне никогда бы не пришло в голову, что он погребет меня в Корнуолле в обществе одной лишь скучной кузины. Я должна была изображать мать его избалованного наследника! Итак, теперь

все преодолено, и я могу, наконец, начать жить! Мы переселимся в столицу, пока еще для меня это не стало слишком поздно! Ты вступишь в права наследства за твоей женой, и я верю, что ты никогда не забудешь, кто помог тебе получить его!

Выражение искреннего потрясения в голубых глазах Герве сменилось на ужасный гнев, с трудом удерживаемый его рассудком в рамках приличия. Он схватил леди Аманду за плечи так сильно, что она слегка вскрикнула.

– Что ты сделала с Леонорой? Где она? Отвечай!

– Отпусти меня, Герве, мне больно!

Граф хладнокровно усилил свою грубую хватку.

– Где Леонора?

Угрожающий тон этого вопроса вместе с его необузданной грубой силой проникли даже сквозь самодовольное чувство торжества леди Аманды. Она на какой-то момент насторожилась, затем сделала безуспешную попытку освободиться.

– Ушла! Она никогда не вернется, поверь же мне! Мы богаты! Сюзанна заплатила мне свой долг!

От смеха, который раздался после этих слов, у Герве Кройда по спине поползли мурашки ужаса. Его мачеха больна! Она душевнобольная! Сумасшедшая, которая расправилась с ничего не подозревающей женщиной!

– Какую мерзость ты сотворила с ней? – прохрипел лорд Уинтэш и стал трясти ее как куклу-марионетку. – Где я могу найти Леонору?

– Где найти? – Наконец леди Аманде удалось высвободиться. – Нигде! Там! – Она указала рукой в сторону окна. – Ее унесло приливом! Я сомневаюсь, что ее тело когда-нибудь найдут!

– Приливом?

– В море! – подтвердила вдова злорадно. – Я пригласила ее на прогулку в экипаже по берегу моря, затем мы спустились с ней вместе по скалистой тропинке вниз. Было нетрудно послать ее в замок по подземному ходу. Поводом для этого послужило то, что я будто бы подвернула ногу. Еще раньше Биддлс, по моему приказанию, позаботилась о том, чтобы в старом фонаре было поменьше масла. Остальное должен был сделать прилив.

– Убийца!

Возглас лорда Уинтэша сотряс стены, но леди Аманда только весело рассмеялась. Это довольное, пронзительное хихиканье было настолько жутким, что графу захотелось убежать. Почему он пропустил тот момент, когда нервное напряжение его мачехи перешло в болезненную манию? Почему ему не удалось защитить Леонору от этих двух ведьм?

Он знал почему. Он был слишком погружен в свою собственную глупую гордость, чтобы распознать угрожавшую ей опасность.

Бедная Леонора! Как ужасно обошлись с ней все, бросив ее на произвол судьбы!

Было ли действительно поздно спасать ее? Во всяком случае, нельзя было терять ни секунды драгоценного времени!

Не обращая внимания на громкие вопли горничной, он схватил леди Аманду за запястье и притянул к себе так близко, что мог видеть неестественно расширенные зрачки ее глаз.

– Ты пойдешь со мной и поможешь искать Леонору, – прохрипел он. – И берегись, если с нею что-нибудь случилось!

Неприкрытая угроза достигла цели, которой до сих пор не удавалось добиться одними словами. Мачеха Герве замолчала и недоверчиво прищурила глаза.

– Ты хочешь искать эту девчонку? Ты свихнулся? Почему? – Возбужденная краснота ее лица вдруг сменилась мертвенной бледностью. Впервые в ее взгляде появилось нечто похожее на страх. – Почему, Герве?

– Потому что я люблю ее!

Поделиться:
Популярные книги

Законы Рода. Том 6

Flow Ascold
6. Граф Берестьев
Фантастика:
юмористическое фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Законы Рода. Том 6

Измена. Тайный наследник

Лаврова Алиса
1. Тайный наследник
Фантастика:
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Измена. Тайный наследник

(Бес) Предел

Юнина Наталья
Любовные романы:
современные любовные романы
6.75
рейтинг книги
(Бес) Предел

В погоне за женой, или Как укротить попаданку

Орлова Алёна
Фантастика:
фэнтези
6.62
рейтинг книги
В погоне за женой, или Как укротить попаданку

Мятежник

Прокофьев Роман Юрьевич
4. Стеллар
Фантастика:
боевая фантастика
7.39
рейтинг книги
Мятежник

Попаданка в академии драконов 2

Свадьбина Любовь
2. Попаданка в академии драконов
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
6.95
рейтинг книги
Попаданка в академии драконов 2

Прометей: Неандерталец

Рави Ивар
4. Прометей
Фантастика:
героическая фантастика
альтернативная история
7.88
рейтинг книги
Прометей: Неандерталец

Замуж второй раз, или Ещё посмотрим, кто из нас попал!

Вудворт Франциска
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Замуж второй раз, или Ещё посмотрим, кто из нас попал!

Часовой ключ

Щерба Наталья Васильевна
1. Часодеи
Фантастика:
фэнтези
9.36
рейтинг книги
Часовой ключ

Жена на пробу, или Хозяйка проклятого замка

Васина Илана
Фантастика:
попаданцы
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Жена на пробу, или Хозяйка проклятого замка

Облачный полк

Эдуард Веркин
Старинная литература:
прочая старинная литература
5.00
рейтинг книги
Облачный полк

Бестужев. Служба Государевой Безопасности. Книга 5

Измайлов Сергей
5. Граф Бестужев
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Бестужев. Служба Государевой Безопасности. Книга 5

Титан империи

Артемов Александр Александрович
1. Титан Империи
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Титан империи

Трудовые будни барышни-попаданки 2

Дэвлин Джейд
2. Барышня-попаданка
Фантастика:
попаданцы
ироническое фэнтези
5.00
рейтинг книги
Трудовые будни барышни-попаданки 2