Опасное искушение
Шрифт:
Нет, подумала Лили, осторожно опуская руку мертвеца. Вряд ли в лаборатории удастся хоть что-то узнать об убийце. Не больше того, что смогла выяснить она сама, коснувшись клочка шерсти, который тот невольно оставил на теле жертвы. Лили поднялась.
— Итак, был ли прав истребитель животных? — спросил О'Брайен. — Или я попусту трачу время, собирая улики?
Лили внимательно посмотрела на него:
— Поступай в соответствии с предписаниями.
Он закатил глаза:
— Ну конечно, ты еще будешь меня
— Извини. — Лили выдохнула, вместе с воздухом из легких изгоняя из себя эмоции. — Да, Филипс прав. Пострадавший был человеком, а убийца — оборотнем.
Ты хочешь сказать — лупус. — О'Брайен шевельнул бровями. — Относительно этого нам раздали памятки. Во множественном числе — лупи, в единственном — лупус.
— Называй убийцу как хочешь, — пожав плечами, нетерпеливо бросила Лили, глядя на собравшихся у ограждения зевак. — Надо бы нанести визит в адский клубешник.
Через пятнадцать минут помощник коронера объявил, что потерпевший умер, личность установлена, и Лили узнала кто он таков: Карлос Фуэнтес, двадцати пяти лет от роду, На водительских правах значился адрес: улица Вест Томасон, дом 4419, квартира ЗЗС. Филипс поместил водительское удостоверение в полиэтиленовый пакет. Лили отправилась побеседовать с любезными горожанами.
Их было шестеро. Четыре женщины и двое мужчин. Ите и другие явно обожали пирсинг и кожу.
Та, что смотрела на водительские права, которые Лили показывала, не вынимая их из полиэтиленового пакета, была одета в кожаные штаны цвета лайма и кожаные перекрещивающиеся на груди полосы шириной в дюйм. Волосы были блондинистые там, где не были фиолетовыми. Она носила семь сережек в левом ухе, три — в правом и одну, рубиновую, в ноздре, а в пупке — крошечное колечко.
Звали ее Стейси Фаркухар. Голосок у нее был слабый и тоненький, как у маленькой девочки.
— Думаю, я его видела раньше, но вы знаете, на фотографиях на документах мы все обычно не похожи на самих себя.
Из-за ее плеча выглядывал худой, как скелет, мужчина в черном кожаном боди. У него были почти черные, блестящие, ухоженные волосы ниже плеч. В левом ухе красовалась одна-единственная серьга, видимо бриллиантовая, но может быть, и удачная подделка.
— Похож на Карлоса Фуэнтеса, — признал он.
— Карлос? — вскрикнула другая женщина, полная и светлокожая, с крашеными черными волосами, заплетенными во множество косичек. Она подошла поближе и всмотрелась в права, которые Лили держала в руках. — О боже! Это он. Бедный Карлос.
— Вы знаете Карлоса Фуэнтеса, мэм? — спросила Лили.
— Мы все его знаем… Он порой тусуется в клубе. — Она обменялась с другими женщинами неловкими взглядами.
— Ой, да бросьте вы, — скривился тощий. — Не делайте из этого тайну. Все равно все откроется.
— Знаешь,
— Я ревную? Да ты…
— Не могу поверить, что ты скрысятничал! — вскричала Стейси. — Ты же знаешь, чем ему грозит полиция!
Толстуха кивнула:
— Они не могут оставить лупи в покое. Столетия…
— …Лишь бы досадить Рейчел…
— Вы же знаете, что полицейский террор — не просто миф. Только в прошлом году в Нью-Хэмпшире…
— …в прошлый вторник терлась об него всем телом. Да ясно, шито белыми нитками…
— Обычно в них сразу же стреляли, так что если вы думаете, что лупусу дадут возможность изложить свою точку зрения…
— Но ведь он не пожелал ничего из того, что ты предлагала, верно?
— Да ты просто хочешь, чтобы он был с тобой!
— Он — это кто? — тихо осведомилась Лили.
Компания умолкла и виновато переглянулась. Один из них — Франклин Бут, бритоголовый мужчина среднего телосложения в кожаной жилетке в тон собственной темной коже, надетой поверх черной рубахи и джинсов с ребристыми клепками по швам, — отбросил в сторону окурок и проговорил:
— Бедняжка Рейчел.
— Рейчел? — Лили посмотрела на него.
— Жена Карлоса, — вздохнул он. — Сейчас она в клубе вместе с…
— Франклин! — вскрикнула толстуха.
— Дорогуша, нет смысла скрывать, — мягко проворковал он. — Тео прав. Все равно они узнают. А так у него будет алиби. Я хочу сказать, что мы все его там видели, верно?
Послышался негромкий ропот облегчения, в котором выделялось громкое утверждение насчет того, что «он» находился там уже несколько часов. Лили снова обратилась к Буту:
— Сейчас Рейчел Фуэнтес находится в клубе?
— Когда мы выходили, она была там.
— С кем?
Тощий расхохотался:
— Ну кто еще может так волновать женщин?!. Готов признать, некоторые из нас настоящие джентльмены, — добавил он с легким поклоном в направлении толстушки, словно соглашаясь с ней. — И это делает нам честь.
— Можно его имя?
— Рул Тернер, само собой. Время от времени князь удостаивает своим присутствием клуб, — усмехнулся он. — И последнее время он любезно одаривает своим вниманием Рейчел.
Лили должна была позвонить капитану Рэндаллу как только закончит сбор информации. Что она и сделала по пути в клуб «Ад».
Несмотря на доносящийся с места проведения расследования шум, из-за стука собственных каблучков по тротуару она чувствовала себя одинокой. Это ощущение усугублял странный, столь нехарактерный для Сан-Диего туман, который холодным потом завис в воздухе. Хорошо еще, что она не носит очки. Вот бы и каблуков не было. Не слишком-то удобно, должно быть, бегать в таких туфлях.